POST-TREATMENT
PROCEDURE
Emptying of suction tubes and stone catcher
•
Remove the silicone tubing of the stone
catcher from the pinch valve,
•
Suck air in to empty the suction tubes,
•
Tilt the stone catcher in order to empty the
receptacle by suction.
Elimination or conservation of stone catcher
content
•
If fragments are not to be kept for analysis,
dispose of the stone fragments per hospital
protocol.
•
If the fragments are to be kept, close the
receptacle with the yellow transport closing
cap.
42
FB-411_3_ed_2013_10_Not_Swiss LithoClast Master.indd 42
PROCÉDURE POST-
TRAITEMENT
Vidange des tuyaux d'aspirations
et du récupérateur de fragments
•
Enlever de la "pinch valve" le tuyau de
silicone du récupérateur de fragments,
•
Aspirer de l'air pour vider les tuyaux
d'aspirations,
•
Incliner le récupérateur de fragments pour
vider le réceptacle par aspiration.
Élimination ou conservation du contenu
du récupérateur de fragments
•
Si les fragments ne sont pas nécessaires
pour l'analyse, éliminer le contenu selon le
protocole hospitalier en vigueur,
•
Si les fragments sont conservés, fermer
le récipient avec le couvercle jaune de
transport.
VORGEHENSWEISE NACH
DER BEHANDLUNG
Leeren der Absaugschläuche und des
Steinfragmentfängers
•
Ziehen Sie den Silikonschlauch des
Steinfragmentfängers aus dem "pinch
valve".
•
Saugen Sie Luft in die Absaugschläuche,
um sie zu leeren.
•
Neigen Sie den Steinfragmentfänger, um
den Behälter durch Absaugen zu leeren.
Beseitigung oder Aufbewahrung des Inhalts
im Steinfragmentfänger
•
Falls die Fragmente nicht für die Analyse
aufbewahrt werden sollen, den Inhalt
gemäß den geltenden Krankenhausvor-
schriften entsorgen.
•
Wenn die Fragmente aufbewahrt werden
müssen, schliessen Sie den Behälter mit
der gelb Transportverschlusskappe.
11/3/2015 8:55:03 AM