N
K
G
13
13
H
I
28A
Pag. - ページ 12/13
Montar previamente en el grupo placa porta
estribo derecha 2 gomas originales (G) y el
separador original (H).
Introducir el puntal freno (19) a tope en la
bomba freno trasero (K).
Montar el grupo placa porta estribo derecha
pre-montada anteriormente en el subchasis
izquierdo introduciendo los 2 tornillos (13),
el tornillo original (I) y los 2 tornillos
originales (N).
Ajustar los 2 tornillos (13) al par de apriete
de 30Nm ±10%, el tornillo (I) al par de
apriete de 25Nm ±10% y los 2 tornillos (N)
al par de apriete de 4Nm ±10%.
Asegurarse de que el sensor freno trasero
(M) todavía se encuentre conectado al
cableado principal y atornillarlo en el grupo
estribo ajustable derecho ajustándolo al par
de apriete de 5Nm ±10%.
De acuerdo a las propias exigencias, regular
el tornillo de tope sensor freno trasero (28A)
y ajustar la tuerca (28B) al par de apriete de
8 Nm ± 10%.
M
19
28B
右フットペグマウントプレートユニットに
2 個のオリジナルラバー (G) およびオリジ
ナルスペーサー (H) を仮取り付けします。
ブレーキリンケージ (19) をリアブレーキ
シリンダー (K) に当たるまで挿入します。
先ほど仮取り付けした右フットペグマウン
トプレートユニットを左サブフレームに取
り付け、2 本のスクリュー (13)、オリジ
ナルスクリュー (I)、2 本のオリジナルス
クリュー (N) を差し込みます。
2 本のスクリュー (13) を 30Nm ± 10% の
トルクで、 スクリュー (I) を 25Nm ± 10%
のトルクで、 2 本のスクリュー (N) を 4Nm
± 10% のトルクで締め付けます。
リアブレーキセンサー (M) が主要配線に
接続されたままになっていることを確認
し、右アジャスタブルフットペグユニット
にねじ込み、 5Nm ± 10% のトルクで締め付
けます。
それぞれのニーズに合わせてリアブレーキ
センサー接合スクリュー (28A) を調整し、
ナット (28B) を 8 Nm ± 10% のトルクで
締め付けます。
コード番号
Cod. ISTR /
- 531
ED./
版
01