2
H
1. Repérer la position du couvercle
de fond, ôter les vis H et retirer
le couvercle de fond. Mettre le
joint torique au rebut (Fig. 2).
2. Desserrer l'écrou 5 en mainte-
nant par le clapet 2; éviter de
forcer !
3. Oter l'écrou 5 et retirer le clapet
2 avec son joint par le bas Fig
2. Mettre l'ancien écrou 5 au
rebut.
3
1. Enlever la membrane de travail
7 avec son plateau 8 (version
FRNG : 2 plateaux de membrane)
et l'entretoise 4 par le haut (Fig.
3). Mettre ces pièces au rebut.
2. FRS + FRNG 515 - 520,
FRS + FRNG 5040 - 5100:
Desserrer et ôter les vis à six pans
creux J, Mettre les joints métalli-
ques 9a au rebut.
Enlever le corps intermédiaire F.
FRS + FRNG 5125 - 5150:
Desserrer et ôter les vis à six
pans creux J. Mettre l'anneau de
fixation 9b au rebut.
Enlever la membrane de com-
pensation 6 et l'entretoise
inférieure 3. Mettre ces pièces
au rebut.
Nettoyer soigneusement l'inté-
rieur du corps du régulateur sans
produit agressif !
1. Merk de positie van het onder-
deksel. Verwijder de schroeven
H uit het klephuis en neem het
onderdeksel weg. Oude o-ring
weggooien, foto 2.
2. Moer 5 losdraaien, hierbij dient
de regelklep 2 vastgehouden te
worden, niet forceren !
3. Moer 5 afschroeven, regelklep 2
met afdichtingsring aan de onder-
zijde uitnemen, foto 2. Oude moer
weggooien.
J
1. Werkmembraan 7 met mem-
braanschijf 8, Uitvoering FRNG 2
Membraanschijf, en afstandhuls 4
via de bovenzijde verwijderen en
weggooien, foto 3.
2. FRS + FRNG 515 - 520,
FRS + FRNG 5040 - 5100:
Inbusschroeven J losdraaien en
verwijderen, metalen afdichtings-
ringen 9a verwijderen. Membraan-
schaal F verwijderen.
FRS + FRNG 5125 - 5150:
Inbusschroeven J losdraaien en
verwijderen. Bevestigingsring 9b
weggooien.
Compensatiemembraan 6 ver-
wijderen. Afstandhuls, onder 3
verwijderen en weggooien.
Inwendige ruimte van de regelaar
reinigen. Geen agressieve reini-
gingsmiddelen toepassen !
7
5
8
2
1. Señalice la posición de la tapa y
saque los tornillos H de la tapa
del fondo. Desmonte el anillo en
forma de O antiguo (imagen 2).
2. Suelte la tuerca 5 presionando
sin forzar por la parte inferior del
platillo-membrana 2.
3. Saque la tuerca 5 y desmonte el
platillo de regulación con el anillo
junta 2 tirando hacia abajo (imagen
2). Elimine la tuerca antigua 5.
F
3
1. Saque la membrana de trabajo 7
con el platillo-membrana corres-
pondiente 8, (modelo FRNG: 2
platillos-membrana) y el manguito
distanciador 4, tirando hacia arri-
ba (imagen 3). A continuación,
elimine estas piezas.
2. FRS + FRNG 515 - 520,
FRS + FRNG 5040 - 5100:
Suelte y saque los tornillos de
hexágono interior J y elimine las
juntas metálicas 9a. Desmonte el
casquillo de membrana F.
FRS + FRNG 5125 - 5150:
Suelte y saque los tornillos de
hexágono interior J y elimine el
anillo de fijación 9b.
Desmonte la membrana de com-
pensación de presión inicial 6.
Saque el manguito distanciador
inferior 3 y elimínelo.
¡Atención! No utilice detergentes
agresivos para la limpieza interior
de la instalación.
1. Marque a posição da tampa.
Desaperte e remova os para-
fusos H na tampa de fundo.
Remova a tampa. Remova o
anel em O antigo (figura 2).
2. Desaperte a porca 5. Para tal,
segure a placa reguladora 2.
Não aplique demasiada força!
3. Desaparafuse a porca 5. Des-
monte a placa reguladora junta-
mente com o anel de vedação,
conduzindo-os para baixo (figu-
ra 2). Remova a porca antiga.
6
1. Desmonte os diafragmas de
trabalho 7 juntamente com a
placa do diafragma, modelo
FRNG 2 placas do diafragma,
e a buscha distanciadora 4,
conduzindo-os para cima, e
elimine-os (figura 3).
2. FRS + FRNG 515 - 520,
FRS + FRNG 5040 - 5100:
Desaperte e remova os parafusos
sextavados internos, remova os
anéis metálicos de vedação 9a.
Remova a caixa do diafragma.
FRS + FRNG 5125 - 5150:
Desaperte e remova os para-
fusos sextavados internos J.
Elimine o anel de fixação 9b.
Desmonte os diafragmas com-
pensadores de pressão prévia 6 e
a bucha distanciadora inferior 3.
Limpe o interior. Não utilize
detergentes agressivos!
4 ... 9