6
1. Накрутить новую
самопредохраняющую гайку 5 на
ходовой винт. Не прикладывайте
чрезмерную силу.
Не прикручивайте мембраны
друг к другу, контролируйте на
отсутствие загибов!
Туго затянуть гайку
5, противодействуя в
противоположное направление
регулирующим диском 2.
Регулирующий диск должен
скользить без трения в
направляющей, рис. 6.
2. Произвести монтаж нижнего
кожуха I, вставив новое
уплотнительное кольцо 10.
Равномерно затянуть винты H,
соблюдая маркировку.
7
1
1. Вставить новую
предохранительную мембрану
1 с мембранным диском.
Положение паза в мембране
произвольное.
Контролируйте правильность
посадки уплотнительного
кольца предохранительной
мембраны 1, рис. 7.
2. Установить верхний кожух
E, соблюдая маркировку.
Вкрутить и затянуть крест-
накрест винты.
3. Произвести монтаж пружины
заданного значения D с блоком
регулировки C.
1
5
1. Na vřeteno našroubovat
novou samopojistnou matici 5.
Nepoužívat násilí.
Membrány k sobě
nepřekroutit, dbát na montáž
bez záhybů!
Matici 5 pevně utáhnout, na
regulačním talíři 2 přidržovat.
Regulační talíř musí bez tření
klouzat ve vedení, obr. 6.
2. Namontovat spodní kryt I s
novým O-kroužkem 10. Šrouby
H rovnoměrně utáhnout, dbát
označení.
E
1. Vložit novou pojistnou membránu
1 s talířem membrány. Poloha
nýtu v membráně libovolná.
Dbát na dobré uložení těsnicího
kroužku pojistné membrány 1,
obr. 7.
2. Vrchní díl E nasadit, dbát
označení. Šrouby zašroubovat a
křížem utáhnout.
3. Namontovat pružinu požad.
hodnoty D se seřizovacím
zařízením C.
E
1. Na trzpień wkręcić nową
samozabezpieczającą nakrętkę
5. Nie używać siły.
Nie przekręcać przepon
do siebie, uważać, aby nie
pofałdować przy montażu!
Dokręcić na stałe nakrętkę 5,
przytrzymując przy tym talerzyk
regulacyjny 2.
Talerzyk regulacyjny musi ślizgać
się bez tarcia w prowadnicy, rys. 6.
2. Zamontować pokrywę dolną
I z nowym pierścieniem
samouszczelniającym o przekroju
okrągłym 10. Równomiernie
dokręcić śruby H, uważać na
naniesione znaki.
1. Zamontować nową przeponę
bezpieczeństwa 1 z talerzykiem.
Położenie nitu w przeponie jest
dowolne.
Uważać na prawidłowe
ułożenie uszczelki przepony
bezpieczeństwa 1, rys. 7.
2. Założyć pokrywę górną E,
uważać na naniesione znaki.
Wkręcić śruby i dokręcić na
krzyż.
3. Zamontować sprężynę wartości
zadanej D z urządzeniem
nastawczym C.
1. Yeni kendinden emniyetli somun
5 iπ üzerine vidalanmalıdır. Kaba
kuvvet kullanılmamalıdır.
Diyaframlar birbirlerine göre
çevrilmemelidir, kıvrımsız
montaja dikkat edilir !
Somun 5 iyice sıkılmalıdır; ayar
tablasında 2 kontra tutulmalıdır.
Ayar tablası yuvada sürtünmesiz
kaymalıdır, resim 6.
2. Taban kapaπı I yeni O-Ring 10
ile monte edilmelidir. Cıvatalar
H muntazam sıkılmalıdır,
iµaretlemeye dikkat edilmelidir.
C
D
1. Diyafram tablalı yeni güvenlik
diyaframı 1 yerleµtirilmelidir.
Perçinin diyaframdaki konumu
önemli deπildir.
Güvenlik diyaframının 1
conta halkasının yerine doπru
oturmasına dikkat edilmelidir,
resim 7.
2. Üst parça E takılmalıdır;
iµaretlemeye dikkat
edilmelidir. Cıvatalar yerine
takılmalı ve çapraz sıraya
göre sıkılmalıdır.
3. Hedef deπer yayı D ayar
tertibatı C ile monte
edilmelidir.
6 ... 9