�
���
���
��
���
���
���
��
�
���
Composant relatif à la sécurité
Veiligheidsonderdelen
Componente relevante para la seguridad
Componente relevante para a segurança
Systèmes de contrôle de vannes / Kleppenproefsysteem
Sistemas de comprobación de válvulas / Sistemas controladores de válvula
Manostat / Drukcontrolesysteem / Pressostato / Pressostato
Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes / Verwarmings-
beheer met vlamcontrole / Gestionador de combustión con control de llama
Gestor de combustão com controlador de chama
Capteur de flammes UV / UV-vlammensensor
Sensor de llamas UV / Sensor de chama de luz ultravioleta
Dispositifs de réglage de pression du gaz / Gasdrukregeleenheid
Aparatos reguladores de la presión de gas / Regulador de pressão de gás
Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne / Gasklep met
kleppenproefsysteem / Válvula de gas con sistema de comprobación de
válvulas / Válvula de gás com sistema controlador de válvula
Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne* / Gasklep zonder
kleppenproefsysteem* / Válvula de gas sin sistema de comprobación de
válvulas* / Válvula de gás sem sistema controlador de válvula*
Manostat de gaz min. / Min. gasdrukcontrole / Interruptor automático por caída
de presión mín. de gas / Pressostato de gás para pressão mínima
Soupape d'évacuation de sécurité / Veiligheidsaflaatklep
Válvula de apagado de seguridad / Válvula de purga de segurança
Systèmes combinés gaz/air / Gas-luchtverbindingssysteem
Sistemas combinados gas-aire / Controlo da mistura de gás/ar
* Familles de gaz I, II, III / Gasfamilies I, II, III
Familias de gases I, II, III / Famílias de gás I, II, III
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden.
Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico
Usine et Services Administratifs
Hoofdkantoor en fabriek
Administración y fabrica
Administración y fábrica
9 ... 9
��
�
��
�
La directive concernant les
chauffe-bains à pression
(PED) et la directive sur la
performance
énergétique
des bâtiments (EPBD) exi-
��
��
gent une vérification régu-
lière des installations de
chauffage, afin de garantir
à long terme des taux d'uti-
lisation élevés et par consé-
quent une charge environ-
��
�
nementale minimum.
Il est nécessaire de rem-
placer les composants
relatifs à la sécurité lors-
qu'ils ont atteint la fin de
��
��
��
��
�
�
�
leur vie utile. Cette re-
commandation ne s'appli-
que qu'aux installations
de chauffage et non aux
applications de proces-
sus thermique. DUNGS
��
��
recommande le rempla-
cement,
conformément
au tableau qui suit :
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach, Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
�
�
De
richtlijn
betreffende
La Directriz de aparatos bajo
drukapparatuur (PED) en
presión (PED) y la Directriz
de richtlijn betreffende de
acerca de la eficiencia de
energieprestatie van ge-
la energía total de edificios
bouwen (EPBD) vereisen
(EPBD) precisan de una com-
��
een regelmatige controle
probación periódica de los
van de verwarmingsinstal-
sistemas de calefacción para
laties voor een langdurig
asegurar a largo plazo un
hoog rendement en bijge-
elevado índice de utilidad y,
volg voor een kleinere be-
subsiguientemente, una baja
lasting op het milieu.
contaminación medioambien-
��
Veiligheidsonderdelen
tal. Existe la necesidad
moeten na het bereiken
de intercambiar compo-
van hun gebruiksduur
nentes relevantes para
vervangen worden Deze
la seguridad, después de
aanbeveling geldt al-
alcanzarse el periodo de
leen voor verwarmings-
utilidad. Esta recomen-
installaties en niet voor
dación solamente es apli-
warmteprocestoepas-
cable a sistemas de cale-
singen. DUNGS beveelt
facción, aunque no para
de vervanging aan vol-
aplicaciones de procesos
gens de volgende tabel:
térmicos. DUNGS reco-
���
mienda cambiar compo-
nentes según la siguiente
tabla:
VIE UTILE
DUNGS recommande le remplacement
au bout de :
GEBRUIKSDUUR
DUNGS beveelt de vervanging aan na:
PERIODO DE UTILIDAD
DUNGS recomienda un cambio al cabo de:
DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
A DUNGS recomenda uma substituição após:
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
10.000 h
Heures de service / Bedrijfsuren
Horas de servicio / Horas de serviço
15 ans/jaar/años/anos
Après détection du défaut / Na vastgestelde storing
Después de existir un error reconocido / Após detecção de erro
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
N/A ne peut pas être utilisé / kan niet worden gebruikt.
no puede aplicarse / não pode ser utilizado
Adresse postale
Postadres
Dirección postal
Dirección postal
A directiva sobre equipamen-
tos sob pressão (PED) e a
directiva relativa ao desem-
penho energético dos edi-
fícios (EPBD) requerem um
controlo regular dos sistemas
de aquecimentos para asse-
gurar, a longo prazo, uma alta
eficiência e, por conseguinte,
e um mínimo de degradação
ambiental.
É necessário trocar os
componentes relevantes
para a segurança depois
de ter acabado a sua vida
útil. Esta recomendação
refere-se apenas a sis-
temas de aquecimento e
não a aplicações de pro-
cesso térmico. A DUNGS
recomenda uma substi-
tuição de acordo com a
seguinte tabela:
Cycles de manoeuvres
Schakelonderdeel
Ciclos de conmutación
Manobras
250.000
N/A
250.000
N/A
250.000
N/A
N/A
N/A
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com