Descargar Imprimir esta página

COMPANION 27803 Manual De Las Instrucciones página 43

Publicidad

5
Switching off the engine
Move the gas controlto "_.
Disconnectthe cuffingunit
by movingthe connect/disconnect leverdownwards. Lift up
the cuttingunit and turn the ignitionkey to =OFF"position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldownbefore
switching offaftera hardwork.
_G
Abstellen des Motors
ashebelnachuntenauf"lilt
f0hron. MShaggregat durch
Abw_rtsfOhren d esAggregatschalthebels auskuppeln.MSh-
aggregatanhebanundden ZOndschlOssel aut=OFF"drehen.
Den Motor 1-2 Minutanim Leedautarbeiten laesen, damit
diesernach I_Tmgerem M_lhbetdeb abkQhlen kann.
(_
Arr6t du moteur
Amenor la commande des gaz vere le bas an position de
ralenti "NI_'. D6brayer les lames en abaissant le levier de
commande d'embrayage des lames. Relever le carter de coupe
et amoner la cl_ de contact sur la position "OFF". Apr_s des
travaux difficiles, laisser le moteur tourner au ralenti pendant
1 & 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de I'arr_ter.
_)
Parada del motor
Lleve el acelerader hacia abajo hasta la posici6n '_11_'. De-
sacople el equipo de corte itevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levanta el equipo de
code y ponga la Ilave de encendido en la posici6n =OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralentf 1-2 minutes
para que se enfr[e antes de pararlo despuds de un tiempo
de uso intenso.
(_
Arresto
del motors
Portare ilcomando del gas su _
(lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivodi taglio su =disinserito", verso it
basso. Sollevare il tagliaorba o girare la chiave su =off". Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengedo definitivamente dopo un pesante turno
di lavoro.
_)
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar heneden tot stand "IIIv.
Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar banedan
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie OFF'. Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om at te koelan, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the i_.nition key in the machine when not in
use to preventchddrsnand ether unauthorizedpersons
startingthe engine.
_)
WARNUNG!
Den ZQndschlQssel niemals im Z0ndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt vedaesen wird, demit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
(_
ATFENTION!
Nejamais laissorlacl6decontactsurla machineIorsqu'elle
reste sans surveillanceafin d'dviterque des enfants ou
d'autrespersonnesnon autods_esne puissentddmarrer
_e moteur.
(_
ADVERTENCIA!
Nunca dejela Ilavede encendido en la mdquina sin vigilancia,
a fin de evitar aue ni_os u otrss personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina, t oglieresemprela chiave,
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er inzittan, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevongden de motor starten.
43

Publicidad

loading