4. INSTALLATION
4. MONTAGE
4. INSTALLATION
4. INSTALACION
1. Install the air unit @ to the underside of the work table
180 mm
à
with the two wood screws in the position shown in the
L
illustration.
green/yellow
2. Install the power switch @ to the underside of the work
grün/gelbe
table with the two wood screws in the position shown
veranos a
in the illustration.
30 mm verdejamarillo
3. Connect the green/yellow wire of the power cord © to
the ground.
1. Bringen
Sie die Drucklufteinheit @ mit den zwei
Holzschrauben
in der gezeigten
Position an der
Unterseite des Náhtisches an.
2. Montieren
Sie den Netzschalter @ mit den beiden
Holzschrauben
in der gezeigten
Position
an der
Unterseite des Náhtisches an.
3. Schließen Sie das grün/gelbe Kabel des Netzkabels @ an
der Masse an.
1. Installer l'unité pneumatique @ sous la table de travail à l'aide des deux vis à bois à la position indiquée sur l'illustration.
2. Installer l'interrupteur d'alimentation 6 sous la table de travail à l'aide des deux vis à bois à la position indiquée sur
l'illustration.
3. Brancher le fil vert et jaune du cordon d'alimentation @ à la terre.
1. Instalar la unidad de aire €) en la parte de abajo de la mesa de trabajo con dos tornillos de madera en la posición
indicada en la figura.
2. Instalar el interruptor principal @ en la parte de abajo de la mesa de trabajo con dos tornillos de madera en la posición
indicada en la figura.
3. Conectar el cable verde/amarillo del cable de alimentación O a tierra.
fa
4. Pass the solenoid harness @ and the synchronizer cable
@ down through the hole in the work table.
5. Remove the motor screw @, and then open the motor
cover @.
6. Connect the solenoid harness @ to the connector shown
in the illustration.
7. Connect the valve harness O to the connector shown in
the illustration.
8. Close the motor cover O, and then tighten the screw €).
9. Connect the synchronizer cable @ to the connector
shown in the illustration.
4. Fúhren
Sie den Solenoid-Kabelbaum
@ und das
Synchronisatorkabel @ durch das Loch im Náhtisch.
5. Entfernen Sie die Motorschraube ® und öffnen Sie die
Motorabdeckung @.
6. Schließen Sie den Solenoid-Kabelbaum @ am gezeigten
Stecker an.
7. Schließen Sie den Ventilkabelbaum € am gezeigten
Stecker an.
8. Schließen Sie die Motorabdeckung @ und ziehen Sie die
Schraube O fest.
9. Schließen Sie das Synchronisatorkabel @ am gezeigten
Stecker an.
4. Faire passer le faisceau de solénoide @ et le câble de synchroniseur @ par le bas à travers le trou de la table de
travail.
5. Retirer la vis @ du moteur, puis ouvrir le couvercle @ de moteur.
6. Brancher le faisceau de solénoïde @ au connecteur montré sur l'illustration.
7. Brancher le faisceau de clapet @ au connecteur montré sur l'illustration.
8. Fermer le couvercle de moteur @ puis serrer la vis ©.
9. Brancher le câble @ du synchroniseur au connecteur montré sur l'illustration.
4. Pasar el mazo de conductores del solenoide
@ y el cable del sincronizador €) hacia abajo por el orificio en la mesa de
trabajo.
5. Desmontar el tornillo del motor @, y luego abrir la cubierta del motor @.
6. Conectar el mazo de conductores del solenoide @ al conector indicado en la figura.
7. Conectar el mazo de conductores del solenoide @ al conector indicado en la figura.
8. Cerrar la cubierta del motor €), y luego apretar el tornillo €).
9. Conectar el cable del sincronizador @ al conector indicado en la figura.
15
DB3-B775, B776