9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
(
à
More oil
mehr Öl
Plus d'huile
Más aceite
Maximum amount
max. Menge
Quantité maximale
Máximo
Less oil
weniger Ól
Moins d'huile
Menos aceite
Minimum amount
min. Menge
Quantité minimale
Minimo
Nu
D
x Remove the face plate, and then turn the oil regulate valve @ to adjust the flow of oil to the upper shaft.
% Remove the rubber cap 6 of the machine head, and then turn the adjust screw € to adjust the amount of oil supplied
to the rotary hook.
* After the lubrication amount has been adjusted, run the machine for 2 - 3 minutes and then re-check the lubrication
amount.
* Entfernen Sie die Stirnplatte und stellen Sie die Schmierung der Armwelle mit der Regulierschraube O ein.
* Entfernen Sie die Gummikappe @ des Maschinenoberteils und drehen Sie die Einstellschraube ©, um die Ólmenge
zum Greifer einzustellen.
* Nehmen Sie nach der Einstellung der Schmierung die Náhmaschine für 2 bis 3 Minuten in Betrieb und kontrollieren
Sie danach die Schmierung nochmals.
* Déposer la plaque frontale, puis tourner la soupape @ de régulation d'huile afin de régler l'alimentation d'huile au
l'arbre supérieur.
x Retirer le capuchon en caoutchouc @ de la tête de machine, puis tourner la vis de réglage @ pour régler la quantité
d'huile fournie au crochet rotatif.
*
Une fois que la quantité de lubrification a été réglée, faire fonctionner la machine pendant 2 à 3 minutes puis vérifier
á nouveau
la quantité de lubrification.
* Desmontar la placa delantera, y luego girar la válvula de regulación de aceite Q para ajustar el flujo de aceite al eje
superior.
* Quitar la tapa de caucho 6 de la cabeza de la máquina, y luego girar el tornillo de ajuste & para ajustar la cantidad
de aceite suministrada en la lanzadera.
*
Después de ajustar la lubricación, hacer funcionar la máquina durante 2 - 3 minutos y luego volver a verificar la cantidad
de lubricante.
DB3-B775, B776
62