5. PREPARATION BEFORE SEWING
5. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
5-1. Removing the bobbin case
* Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt avant de retirer la boîte à canette, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures.
e Desconectar el interruptor principal antes de sacar la caja de la bobina, de lo contrario la máquina podría
comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
(C
1
. Turn the machine pulley to raise the needle until it is
above the needle plate.
. Open the front cover @.
. Pull the latch @ of the bobbin case upward and then re-
move the bobbin case.
. The bobbin @ will come out when the latch O is re-
leased.
p Wh
1. Heben Sie die Nadel durch Drehen der Náhmaschinen-
riemenscheibe bis über die Stichplatte an.
. Öffnen Sie die Frontabdeckung @.
. Ziehen Sie die Lasche @ nach oben und nehmen Sie die
Spulenkapsel heraus.
4. Die Spule @ fällt heraus, wenn Sie die Sperrlasche @
loslassen.
wm
1. Tourner la poulie de machine de manière à relever l'aiguille jusqu'à ce qu'elle soit placée au-dessus de la plaque à
aiguille.
. Ouvrir le couvercle avant @.
. Soulever le verrou @ de la boîte à canette puis déposer la boîte à canette.
. La canette € sortira lorsqu'on relâche le verrou 6.
BON
. Girar la polea de la máquina para levantar la aguja hasta quede encima de la placa de aguja.
. Abrir la cubierta delantera @.
. Tirar del seguro @ de la caja de la bobina y luego sacar la caja de la bobina.
. La bobina € saldrá hacia afuera cuando se libere el seguro @.
PWN
23
DB3-B775, B776