Página 1
Osseointegration Monitoring Device OPERATION MANUAL English 3–6 Deutsch 7–10 Español 11–14 Français 15–18 Български 19–22 Čeština 23–26 Dansk 27–30 Ελληνικά 31–34 Hrvatski 35–38 Italiano 39–42 Polski 43–46 Português 47–50 Română 51–54 Русский 55–58 Slovenščina 59–62 Svenska 63–66 Türkçe 67–70 Tiếng Việt 71–74 عريب...
Página 3
English 1. Indications for Use 4. Specifications Osseo 100 is indicated for measuring the stability of dental • Power input: 5VDC, 1 VA implants in the oral cavity or craniofacial region. • Charger input: 100-240 VAC, 5VA • Instrument weight: 100g 2.
Página 4
The charger should not be plugged in while measuring due to the risk of power line Osseo 100 is an instrument for measuring the stability interference making it difficult to measure. (ISQ) of dental and craniofacial implants. The instrument measures the resonance frequency of a MulTipeg and 14.
Página 5
• Noise warning (audible and visible on the display): In case of a malfunctioning instrument, contact the An electric device close to the instrument is causing the manufacturer or distributor. Osseo 100 is covered by a warning. Try to remove the source. two-year warranty.
Página 6
The charger should not be connected during measurements. Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Emissions Osseo 100 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. Emissions tests Compliance Electromagnetic environment – guidance...
Página 7
Deutsch 1. Indikationen für die Verwendung 4. Spezifikationen Osseo 100 ist indiziert für die Messung der Stabilität • • Leistungsaufnahme: 5VDC, 1 VA von dentalen Implantaten in der Mundhöhle und im • • Eingang des Ladegeräts: 100-240 VAC, 5VA kraniofazialen Bereich.
Página 8
Die gelbe LED leuchtet, wenn der Akku aufgeladen werden Osseo 100 ist ein Instrument zur Messung der Stabilität muss. Wenn die Batterie einen kritischen Stand erreicht, (ISQ) von dentalen und kraniofazialen Implantaten. Das schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Página 9
Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion des Geräts an MulTipeg zu halten. Stellen Sie außerdem sicher, dass keine Weichteile den MulTIpeg berühren, die die dessen den Hersteller oder Händler. Für den Osseo 100 gilt eine zweijährige Garantie. Schwingung stoppen könnten.
Página 10
Sie, den Abstand zu solchen Geräten zu vergrößern. Das Ladegerät sollte während der Messungen nicht angeschlossen sein. Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen. Der Osseo 100 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Emissionsprüfungen Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung...
Página 11
Español 1. Indicaciones de uso 4. Especificaciones Osseo 100 está indicado para medir la estabilidad de • Potencia de entrada: 5 VCC, 1 VA los implantes dentales en la cavidad bucal o en la región • Alimentación del cargador: 100-240 VCA, 5 VA craneofacial.
Página 12
Cuando las baterías se están cargando, el LED azul está encendido. Cuando la carga está lista, la luz se apaga. El Osseo 100 es un instrumento para medir la estabilidad cargador no debe conectarse durante la medición debido de los implantes dentales y craneofaciales (ISQ). El al riesgo de interferencias en la línea de alimentación, lo...
Página 13
Si un instrumento no funciona correctamente, contacte hacer vibrar el MulTipeg. Si este fuera el caso, trate con el fabricante o distribuidor. Osseo 100 está cubierto de mantener la punta del instrumento más cerca de la por una garantía de dos años.
Página 14
El cargador no debe estar conectado durante las mediciones. Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El uso previsto del Osseo 100 es en el entorno electromagnético especificado a continuación. Pruebas de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético –...
Página 15
Français 1. Indications d’utilisation 4. Spécifications Osseo 100 est indiqué pour mesurer la stabilité des • Puissance absorbée: 5 VDC, 1 VA implants dentaires dans la cavité buccale ou la région • Entrée du chargeur: 100-240 VCA, 5 VA craniofaciale.
Página 16
Lorsque la batterie atteint un niveau critique, l’instrument se met automatiquement hors tension. Osseo 100 est un instrument de mesure de la stabilité Lorsque les batteries sont en charge, la LED bleue s’allume. (ISQ) des implants dentaires et craniofaciaux. L’instrument Lorsque la charge est prête, le voyant s’éteint.
Página 17
19. Réparation 17. Dépannage En cas de dysfonctionnement de l’instrument, contactez le fabricant ou le distributeur. Osseo 100 est couvert par une 17.1 Erreurs possibles garantie de deux ans. • Mesure difficile à obtenir: Dans certains cas, il est plus difficile pour l’instrument d’amener le MulTipeg en vibration.
Página 18
équipement. Le chargeur ne doit pas être connecté pendant les mesures. Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques. Osseo 100 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Essais d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – guide Émissions RF C1SPR11...
Página 19
Български 1. Указания за употреба 4. Технически характеристики Osseo 100 се използва за измерване на стабилността • Входна мощност: 5VDC, 1 VA на стоматологичните импланти в устната кухина или • Вход на зарядното устройство: 100-240 VAC, 5VA черепно-лицевата област. • Тегло на инструмента: 100 g •...
Página 20
8. Характеристики може да измерва непрекъснато в продължение на 60 минути, преди да се нуждае от презареждане. Osseo 100 е инструмент за измерване на стабилността Жълтият светодиод свети, когато батерията се нуждае (ISQ) на стоматологичните и черепно-лицевите импланти. от презареждане. Когато батерията достигне критично...
Página 21
на автоклав, преди да деградира по някакъв начин. 19. Ремонт 17. Отстраняване на неизправности В случай на неизправност на инструмента, свържете се с производителя или с дистрибутора. Osseo 100 има 17.1 Възможни грешки двегодишна гаранция. • Трудно се постига измерване: In some cases it is more difficult for the instrument to bring the MulTipeg into vibration.
Página 22
оборудване, опитайте да увеличите разстоянието до него. Зарядното устройство не трябва да се свързва по време на измерванията. Указания и декларация на производителя – електромагнитни емисии Osseo 100 е проектиран за използване в електромагнитната среда, посочена по-долу. Тест за емисии Съвместимост Електромагнитна среда - указания...
Página 23
Čeština 1. Pokyny k použití 4. Specifikace Přístroj Osseo 100 je určen k měření stability zubních • Elektrický příkon: 5 VDC, 1 VA implantátů v ústní dutině nebo v kraniofaciální oblasti. • Vstupní napětí: 100-240 VAC, 5VA • Hmotnost přístroje: 100 g 2.
Página 24
Čeština 8. Charakteristika 14. Použití Osseo 100 je přístroj určený pro měření stability (ISQ) 14.1 Zapnutí a vypnutí přístroje dentálních a kraniofaciálních implantátů. Přístroj měří Pro zapnutí přístroje stiskněte ovládací tlačítko. Ozve se frekvenci rezonance přípravku MulTipeg a udává ji jako krátké...
Página 25
• Upozornění na šum (slyšitelné a viditelné na displeji): V případě nesprávné funkce přístroje kontaktujte výrobce Varování způsobuje elektrické zařízení v blízkosti přístroje. nebo distributora. Na přístroj Osseo 100 se poskytuje 2letá Pokuste se odstranit zdroj. záruka. • Přístroj se náhle vypne: Přístroj se automaticky vypne po 30 sekundách nečinnosti.
Página 26
Během měření nesmí být zapojena nabíječka. Poučení a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Přístroj Osseo 100 je určen k použití v elektromagnetickém prostředí popsaném níže. Emisní testy Soulad s předpisy Elektromagnetické prostředí – poučení...
Página 27
Dansk 1. Indikationer for brugen 4. Specifikationer Den tilsigtede brug af Osseo 100 er måling af stabiliteten • Strømforsyning: 5VDC, 1 VA af tandimplantater i mundhulen eller i den kraniofaciale • Indgang til oplader: 100-240 VAC, 5VA region. • Instrumentets vægt: 100 g •...
Página 28
Dansk 8. Beskrivelse 14. Anvendelse Osseo 100 er et instrument til måling af stabiliteten (ISQ) i 14.1 Tænde og slukke instrumentet tandimplantater og implantater i den kraniofaciale region. Tænd instrumentet ved at trykke på driftsnøglen. Der skal Instrumentet måler resonansfrekvensen for en MulTipeg lyde et kort bip, og derefter lyser alle display-segmenter op og præsenterer den som en ISQ-værdi.
Página 29
Det slukker også, hvis batteriniveauet er for Kontakt producenten eller forhandleren, hvis instrumentet lavt og på grund af de andre fejlkoder, der er beskrevet ikke fungerer korrekt. Osseo 100 er dækket af 2 års garanti. herunder. • Ikke alle segmenter lyser, når instrumentet startes: Instrumentet er beskadiget og skal sendes til reparation eller udskiftes.
Página 30
øge afstanden til dette udstyr. Opladeren må ikke være tilsluttet under målingerne. Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetiske emissioner. Osseo 100 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø – vejledning...
Página 31
Ελληνικά 1. Ενδείξεις χρήσεως 4. Προδιαγραφές Το Osseo 100 ενδείκνυται για τη μέτρηση της σταθερότητας • Είσοδος τροφοδοσίας: 5 VDC, 1 VA των οδοντικών εμφυτευμάτων στη στοματική κοιλότητα ή • Είσοδος φορτιστή: 100-240 VAC, 5 VA στην κρανιοπροσωπική περιοχή. • Βάρος οργάνου: 100 g •...
Página 32
8. Χαρακτηριστικά θερμοκρασία δωματίου θα αυξήσει τον χρόνο φόρτισης. Όταν το όργανο είναι πλήρως φορτισμένο, μπορεί να Το Osseo 100 είναι ένα όργανο για τη μέτρηση της μετράει συνεχόμενα για 60 λεπτά πριν χρειαστεί μια σταθερότητας (ISQ) των οδοντικών και κρανιοπροσωπικών...
Página 33
Σε ορισμένες περιπτώσεις, το όργανο είναι πιο δύσκολο να Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου, επικοινωνήστε δονήσει το MulTipeg. Εάν συμβεί αυτό, προσπαθήστε να με τον κατασκευαστή ή τον διανομέα. Το Osseo 100 κρατήσετε το άκρο του οργάνου πιο κοντά στο άκρο του καλύπτεται από διετή εγγύηση.
Página 34
προσπαθήστε να αυξήσετε τη μεταξύ τους απόσταση. Ο φορτιστής δεν πρέπει να συνδέεται κατά τη διάρκεια των μετρήσεων. Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Osseo 100 προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που περιγράφεται παρακάτω. Δοκιμές εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον – καθοδήγηση...
Página 35
Hrvatski 1. Indikacije za uporabu 4. Tehnički podaci Osseo 100 indiciran je za mjerenje stabilnosti zubnih • Ulazna struja: 5VDC, 1 VA implantanata u usnoj šupljini ili kraniofacionalnom • Unos punjača: 100-240 VAC, 5VA području. • Težina instrumenta: 100g • Sigurnosna klasa punjača: EN 60601-1 Klasa II 2.
Página 36
Hrvatski 8. Osobine 14. Uporaba Osseo 100 instrument je za mjerenje stabilnosti (ISQ) 14.1 Instrument upaljen/ugašen zubnih i kraniofacijalnih implantanata. Instrument mjeri Kako biste upalili instrument, pritisnite tipku za rad. Trebao rezonantnu frekvenciju MulTipega i predstavlja ju kao bi se čuti kratak zvučni signal, a zatim svi segmenti zaslona vrijednost ISQ-a.
Página 37
19. Popravak zaustaviti njegovu vibraciju. U slučaju da instrument ne radi, obratite se proizvođaču • Zvučno upozorenje (zvučno i vidljivo na zaslonu): ili distributeru. Osseo 100 pokriven je dvogodišnjim Električki uređaj blizu instrumenta izaziva upozorenje. jamstvom. Pokušajte ukloniti izvor. • Instrument se naglo ugasi: Instrument se automatski gari nakon 30 sekundi neaktivnosti.
Página 38
Punjač se ne bi trebao priključivati za vrijeme mjerenja. Smjernica i izjava proizvođača – Elektromagnetske emisije Osseo 100 namijenjen je za uporabu u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Ispitivanja emisija Usklađenost Elektromagnetsko okruženje – smjernice...
Página 39
Italiano 1. Indicazioni d’uso 4. Specifiche Osseo 100 is indicated for measuring the stability of dental • Ingresso alimentazione: 5VDC, 1 VA implants in the oral cavity or craniofacial region. • Ingresso del caricatore: 100-240 VCA, 5VA • Peso dello strumento: 100g 2.
Página 40
8. Caratteristiche misurazione a causa del rischio di interferenza della linea elettrica che rende difficile la misurazione. Osseo 100 è uno strumento per misurare la stabilità (ISQ) degli impianti dentali e craniofacciali. Lo strumento misura 14. Uso la frequenza di risonanza di un MulTipeg e la presenta come valore ISQ.
Página 41
In caso di malfunzionamento dello strumento, contattare • Avviso di rumore (udibile e visibile sul display): il produttore o il distributore. Osseo 100 è coperto da una Un dispositivo elettrico vicino allo strumento sta garanzia di due anni. causando l’avvertimento. Provare a rimuovere la fonte.
Página 42
Il caricabatterie non deve essere collegato durante le misurazioni. Guida e dichiarazione del fabbricante – Emissioni elettromagnetiche Osseo 100 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – guida...
Página 43
Polski 1. Wskazania do stosowania 4. Parametry Osseo 100 jest wskazany do pomiaru stabilności • Zasilanie elektryczne: 5 V DC, 1 VA implantów dentystycznych w jamie ustnej lub okolicy • Moc ładowarki: 100-240 V AC, 5 VA czaszkowo-twarzowej. • Masa urządzenia: 100 g •...
Página 44
Polski 8. Charakterystyka osiągnie poziom krytyczny, instrument wyłączy się automatycznie. Podczas ładowania baterii świeci Osseo 100 to przyrząd do pomiaru stabilności (ISQ) niebieska dioda LED. Gdy urządzenie jest naładowane, implantów dentystycznych i czaszkowo-twarzowych. lampka gaśnie. Ładowarka nie powinna być podłączana Przyrząd mierzy częstotliwość...
Página 45
16. Żywotność urządzenia W przypadku awarii przyrządu należy się skontaktować Żywotność urządzenia zależy od liczby cykli ładowania. z producentem lub dystrybutorem. Osseo 100 objęty jest Wewnętrzne akumulatory można w pełni naładować dwuletnią gwarancją. ponad 500 razy, zanim trzeba je będzie wymienić.
Página 46
Ładowarka nie powinna być podłączana podczas pomiarów. Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Osseo 100 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Testy emisji Klauzula Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne zgodności...
Página 47
Português 4. Especificações 1. Indicações de utilização Osseo 100 está indicado para a medição da estabilidade • Potência de entrada: 5VDC, 1 VA de implantes dentários na cavidade oral ou na região • Entrada do carregador: 100-240 VAC, 5VA craniofacial.
Página 48
60 minutos antes de ter de ser recarregado. O LED amarelo acende quando Osseo 100 é um instrumento para a medição da a bateria tem de ser recarregada. Quando a bateria atinge estabilidade (ISQ) de implantes dentários e craniofaciais.
Página 49
Português 17.2 Códigos de erros Não limpe o MulTipeg por ultrassons. Em caso de avaria, estes códigos de erro são apresentados Pode causar danos. no visor antes de se desligar: E1: Erro de hardware. Sistema eletrónico avariado Em todas as utilizações o instrumento deve estar E2: Erro de ruído.
Página 50
O carregador não deve ser ligado durante a realização de medições. Orientação e declaração do fabricante – Emissões eletromagnéticas O Osseo 100 destina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados de seguida. Testes de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – orientação Emissões de RF C1SPR11...
Página 51
Română 1. Instrucțiuni de utilizare 4. Specificații Osseo 100 este recomandat pentru măsurarea stabilității • Putere de intrare: 5 V CC, 1 VA implanturilor dentare în cavitatea bucală sau în regiunea • Intrare încărcător: 100-240 VAC, 5VA craniofacială. • Greutatea instrumentului: 100g •...
Página 52
LED de culoare galbenă este aprins atunci când bateria trebuie încărcată. Când bateria atinge un nivel critic, Osseo 100 este un instrument pentru măsurarea stabilității instrumentul se oprește automat. Când bateriile se încarcă, (ISQ) a implanturilor dentare și craniofaciale. Instrumentul indicatorul luminos LED de culoare albastră...
Página 53
100 de cicluri de autoclavare și un mecanism MulTipeg În cazul unei funcționări defectuoase a instrumentului, pentru cel puțin 20 de cicluri de autoclavare, înainte de a fi contactați producătorul sau distribuitorul. Osseo 100 deteriorate în orice fel. dispune de o garanție de doi ani.
Página 54
Încărcătorul nu trebuie conectat în timpul măsurătorilor. Orientări și declarația producătorului – Emisiile electromagnetice Osseo 100 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Teste de emisii Conformitatea Mediul electromagnetic – orientări...
Página 55
Русский 1. Показания к применению 4. Технические характеристики Osseo 100 показан для измерения устойчивости зубных • Потребляемая мощность: 5 В постоянного тока, 1 ВА имплантатов в полости рта или черепно-лицевой • Потребляемая мощность зарядного устройства: области. 100–240 В переменного тока, 5 ВА...
Página 56
Русский 8. Характеристики 13. Батареи и зарядка Osseo 100 — это аппарат для измерения устойчивости В аппарате предусмотрены 2 никелево-металлические (КСИ) зубных и черепно-лицевых имплантатов. Аппарат гибридные батареи, которые необходимо зарядить позволяет измерить резонансную частоту MulTipeg перед использованием. Полная зарядка занимает около...
Página 57
для ЕС Великобри- для для США tester тании Австралии 55094 55095 55096 55097 55217 55264 55265 55266 55266 MulTipeg: См. обновленный список поставщика. 19. Ремонт В случае неисправности аппарата свяжитесь с производителем или дистрибьютором. Аппарат Osseo 100 покрывается двухлетней гарантией.
Página 58
оборудование, попробуйте увеличить расстояние до такого оборудования. Не следует подключать зарядное устройство во время проведения измерений. Руководство и декларация производителя – электромагнитное излучение Osseo 100 предназначен для использования в условиях электромагнитной среды, указанных ниже. Испытания на излучения Соответствие Электромагнитная среда – руководство...
Página 59
Slovenščina 1. Navodila za uporabo 4. Specifikacije Osseo 100 je namenjen za merjenje stabilnosti zobnih • Vhodna moč: 5 VDC, 1 VA implantatov v ustni votlini ali kraniofacialnem predelu. • Na vhodu polnilnika: 100-240 VAC, 5VA • Teža instrumenta: 100 g 2.
Página 60
Slovenščina 8. Značilnosti 14. Uporaba Osseo 100 je instrument za merjenje stabilnosti (ISQ) 14.1 Vklop/izklop instrumenta zobnega ali karniofacialnega implantata. Instrument meri Da instrument izklopite, pritisnite tipko za delovanje. resonančno frekvenco MulTipeg-a in je predstavljena Zasliši se kratek pisk, nato pa za kratek čas vsi segmenti kot vrednost ISQ.
Página 61
19. Popravilo Poskusite odstraniti vir. V primeru okvare instrumenta se obrnite na proizvajalca ali distributerja. Osseo 100 ima dvoletno garancijo. • Instrument se nenadoma izklopi: Instrument se bo po 30 sekundah nedelovanja samodejno izklopil. Izklopi se tudi, če je raven baterije prenizka in zaradi katerekoli kode napake, opisane spodaj.
Página 62
Polnilec med merjenjem ne sme biti vključen. Smernice in izjava proizvajalca – Elektromagnetne emisije Osseo 100 je namenjen uporabi v elektromagnetnem okolju, navedenem spodaj. Testi na emisije Skladnost Elektromagnetno okolje – smernice...
Página 63
Svenska 1. Avsedd användning 4. Specifikationer Osseo 100 instrumentet är avsett att mäta stabiliteten på • Effekt: 5VDC, 1 VA dentala implantat i det orala eller cranio-faciala området. • Nätadapter: 100-240 VAC, 5VA • Instrumentvikt: 100g 2. Avsedd användning • Adapter säkerhetsklass: EN 60601-1 Class II Osseo 100 får endast användas enligt anvisningarna i...
Página 64
Svenska 8. Beskrivning 14. Användning Osseo 100 är ett instrument avsett att mäta stabiliteten på 14.1 På/Av dentala och craniofaciala implantat. Instrumentet mäter För att slå på instrumentet, tryck ner knappen. En kort resonansfrekvensen hos en MulTipeg, och visar den som signal hörs, och alla displaysegment tänds en kort stund.
Página 65
En elektrisk utrustning i närheten orsakar varningen. Vid felfunktion, kontakta tillverkare eller distributör. Försök att avlägsna källan. Osseo 100 omfattas av en tvåårig garanti. • Instrumentet stängs plötsligt av Instrumentet stängs automatiskt av efter ca 30 sekunders inaktivitet. Det stängs också av om batterinivån är för låg, och om något av...
Página 66
öka avståndet till sådan utrustning. Laddaren skall ej vara ansluten under pågående mätning. Vägledning till samt tillverkarens förklaring gällande elektromagnetiska utsläpp Osseo 100 är avsedd för användning i elektromagnetisk miljö enligt nedan: Utsläppstest Efterlevnad Vägledning eletromagnetisk miljö...
Página 67
Türkçe 1. Kullanım Endikasyonları 4. Spesifikasyonlar Osseo 100, diş implantlarının ağız boşluğu veya • Güç girişi: 5VDC, 1 VA kraniyofasiyal bölgedeki stabilitesinin ölçülmesi için • Şarj cihazı girişi: 100-240 VAC, 5VA endikedir. • Cihaz ağırlığı 100 gram • Şarj cihazı güvenlik sınıfı: EN 60601-1 Sınıf II 2.
Página 68
Türkçe 8. Özellikler 14. Kullanım Osseo 100, diş ve kraniyofasiyal implantların stabilitesini 14.1 Cihazı açma/kapatma (ISQ) ölçmek için tasarlanmış bir cihazdır. Cihaz, bir Cihazı açmak için çalıştırma düğmesine basın. Kısa bir MulTipeg’in rezonans frekansını ölçer ve bir ISQ değeri bip sesi duyulur ve ardından tüm ekran bölümleri kısa bir olarak görüntüler.
Página 69
Cihazın arıza yapması durumunda, üretici veya distribütör • Parazit uyarısı (sesli ve ekranda görünür şekilde): ile iletişime geçin. Osseo 100, iki yıllık garantiye sahiptir. Cihaza yakın duran herhangi bir elektrikli cihaz uyarıya neden olmaktadır. Parazit kaynağını ortadan kaldırmaya çalışın.
Página 70
çalışın. Ölçüm sırasında, şarj cihazı bağlı olmamalıdır. Yönerge ve üreticinin beyanı – Elektromanyetik Emisyonlar Osseo 100, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Emisyon testleri Uyum Elektromanyetik ortam – yönerge RF emisyonları C1SPR11 Group 1 Osseo 100, RF enerjisini yalnızca dahili fonksiyonu...
Página 71
Tiếng Việt 1. Chỉ định Sử dụng 4. Thông số kỹ thuật Osseo 100 được chỉ định để đo sự ổn định trong cấy ghép • Đầu vào nguồn điện: 5VDC, 1 VA nha khoa trong khoang miệng hoặc vùng sọ.
Página 72
8. Đặc điểm 14. Cách sử dụng Osseo 100 là một thiết bị dùng để đo độ ổn định (ISQ) của 14.1 Bật / tắt thiết bị sự cấy ghép răng và sọ. Thiết bị đo tần số cộng hưởng của Để...
Página 73
Trong trường hợp thiết bị bị trục trặc, hãy liên hệ với nhà sản hơn 1 năm. xuất hoặc nhà phân phối. Osseo 100 được bảo hành hai năm. MulTipeg Driver được đảm bảo ít nhất 100 chu trình hấp tiệt trùng, và...
Página 74
đo không nên kết nối bộ sạc. Hướng dẫn và tuyên bố của nhà sản xuất – Phát xạ điện từ Osseo 100 được thiết kế để sử dụng trong môi trường điện từ được chỉ rõ bên dưới. Kiểm tra khí thải Tuân thủ...
Página 75
عربي 4. المواصفات 1. دليل االستخدام 5 VDC، 1 VA :مدخل التيار الكهرباﺋي م ُعد لقياس ثبات الزرعات السنية في جوف الفم أو فيOsseo 100 جهاز 240-100 VAC، 5VA :إدخال الشاحن .المنطقة القحفية الوجهية وزن الجهاز: 001 غ 2. المستخدمون المستهدفون...
Página 76
41. االستخدام 8. المواصفات 1.41 تشغيل/توقيف الجهاز ) الزرعات السنية والزرعاتISQ( هو جهاز لقياس ثباتOsseo 100 وتعرضهMulTipeg القحفية الوجهية. يقوم هذه القياس بقياس تردد الرنين لـ اضغط على مفتاح التشغيل لتشغيل الجهاز. س ي ُسمع صوت رنين قصير، ثم...
Página 77
.اهتزازه في حالة تعطل الجهاز اتصل بالشركة المصنعة أو الموزع. يتوفر :)إنذار الضجيج ( ي ُ سمع ويظهر على شاشة العرض . بضمان لمدة عامينOsseo 100 وجود جهاز كهرباﺋي بالقرب من الجهاز ينتج عنه إطﻼق اإلنذار. حاول .التخلص من المصدر...
Página 78
والحصانة. إذا تأثر أحد األجهزة اإللكترونية الحساسة بسبب الجهاز، فحاول زيادة .المسافة عن هذا الجهاز. ال ينبغي توصيل الشاحن أثناء عملية القياسات .إرشادات وإعالن المصنع - االنبعاثات الكهرومغناطيسية . م ُعد لﻼستخدام في المحيط الكهرومغناطيسي المحدد أدناهOsseo 100 جهاز اختبار االنبعاثات التوافق...
Página 79
עברית 4. מפרטים 1. התוויות לשימוש אספקת חשמל: 5 וולט ז»י, 1 וולט-אמפר מותווה למדידת יציבותם של שתלים דנטליים בחללOsseo 100 מתח הכניסה של המטען:001–042 וולט ז»ח, 5 וולט-אמפר .הפה או באזור הקרניופציאלי ›משקל המכשיר: 001 ג 2. המשתמשים המיועדים...
Página 80
31. סוללות וטעינה 8. מאפיינים . שיש לטעון אותן לפני השימושNiMH המכשיר מכיל 2 סוללות ) של שתליםISQ( הוא מכשיר למדידת היציבותOsseo 100 טעינה מלאה אורכת כ-3 שעות בטמפרטורה של 02 מעלות צלזיוס דנטליים וקרניופציאליים. המכשיר מודד את תדר התהודה של...
Página 81
ISQ tester USתקע AUתקע UKתקע EUתקע דגם 55217 55097 55096 55095 55094 אסמכתה 55266 55266 55265 55264 .: נא לעיין ברשימה העדכנית של הספקMulTipeg 91. תקן מכוסהOsseo 100 .אם המכשיר אינו תקין, פנה ליצרן או למפיץ על ידי אחריות לשנתיי...
Página 82
. מיועד לשימוש בסביבות האלקטרומגנטיות המצוינות להלןOsseo 100 בדיקות קרינה תאימות סביבה אלקטרומגנטית – הנחיות . משתמש באנרגיית גלי רדיו רק לצורך התפקוד הפנימי שלוOsseo 100 Group 1 C1SPR11 קרינת תדר רדיו המופעל על ידי סוללה נטענתOsseo 100 מכשיר...
Página 84
700 Shimohinata, Kanuma, Tochigi 322-8666, Japan www.nsk-inc.com Elly-Beinhorn-Str. 8, 65760 Eschborn, Germany 32 rue de Lisbonne, 75008 Paris, France Office 4, Gateway 1000, Arlington Business Park Whittle Way, Stevenage, SG1 2FP, UK C/Módena, 43 El Soho-Európolis 28232 Las Rozas de Madrid, Spain Via dell’Agricoltura 21, 36016 Thiene VI, Italy...