Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 180

Enlaces rápidos

CRÊPE MAKER / CRÊPEMAKER /
CRÊPIÈRE SCM 1500 E5
GB
IE
CRÊPE MAKER
Operating instructions
FR
BE
CRÊPIÈRE
Mode d'emploi
PL
NALEŚNIKARKA
Instrukcja obsługi
SK
PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU
PALACINIEK
Návod na obsluhu
IAN 498951_2204
DE
AT
CH
CRÊPEMAKER
Bedienungsanleitung
NL
BE
CRÊPEMAKER
Gebruiksaanwijzing
CZ
PALAČINKOVAČ
Návod k obsluze
ES
CREPERA
Instrucciones de uso
CZ
HU
EN
DE
FR
NL
PL
SK
ES
DK
IT
SI
HR
BG
RO
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SCM 1500 E5

  • Página 1 CRÊPE MAKER / CRÊPEMAKER / CRÊPIÈRE SCM 1500 E5 CRÊPE MAKER CRÊPEMAKER Operating instructions Bedienungsanleitung CRÊPIÈRE CRÊPEMAKER Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing NALEŚNIKARKA PALAČINKOVAČ Instrukcja obsługi Návod k obsluze PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU CREPERA PALACINIEK Instrucciones de uso Návod na obsluhu IAN 498951_2204...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5 Table of Contents Introduction ..................6 1.1. Information about this user manual ..............6 1.2. Explanation of symbols ...................6 Proper use ..................8 Safety information ................9 Description of components ............. 14 4.1. Top ........................14 4.2. Bottom ......................14 4.3. Accessories ....................14 Package contents ................
  • Página 6 1. Introduction 1.1. Information about this user manual Congratulations on purchasing your new appliance. You have chosen a high-quality product. The user manual is an integral part of this product. It contains important safety information and instructions for use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Página 7 Read the user manual and observe its instructions. AC (alternating current) „ Instruction to be carried out to prevent hazards Instruction to be carried out • List Products that feature this symbol meet the requirements of the EU di- rectives (see chapter entitled "EU declaration of conformity"). Tested safety: Products that feature this symbol meet the requirements of the German Product Safety Act.
  • Página 8 The cooking plate (1) has an ILAG non-stick coating. Symbol used in the EU to indicate food contact materials such as packaging or appliance surfaces 2. Proper use This appliance may only be used to make crêpes, pancakes or similar dishes in private households.
  • Página 9 3. Safety information WARNING! Risk of injury! Risk of injury to children and persons with limited physi- cal, sensory or mental abilities (for example, partially disa- bled people or older people with limited physical and men- tal abilities) or to those without experience and knowledge (such as older children).
  • Página 10 DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly, cre- ating a risk of choking and suffocation. „ Keep all packaging materials used (bag, pieces of polystyrene etc.) out of the reach of children. DANGER! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock/short circuit from live parts.
  • Página 11 „ There are dangerous electrical voltages inside the appliance. Nev- er open the housing or slide objects into the ventilation slots (6). Do not, under any circumstances, make any unauthorised modi- fications to the appliance or try to open and/or repair a compo- nent yourself.
  • Página 12 WARNING! Risk of fire! The appliance will become hot during operation. Flamma- ble items in the immediate vicinity of the appliance could catch fire. „ Do not place the appliance on surfaces that can become hot (e.g. on cooker hobs); this applies even if an extraction fan is installed above it.
  • Página 13 NOTICE! Risk of damage to the appliance! Material damage due to improper use/incorrect appliance set-up. „ Place the appliance on a stable, level, heat-resistant and dry sur- face. „ Never place the appliance on the edge of a table – it could tip over and fall.
  • Página 14 4. Description of components 4.1. See Fig. A Cooking plate (removable) Appliance base Infinitely variable temperature control (MIN–4, MAX) with operating light Lights up green: when operating temperature is reached, appliance switched on Lights up red: when the cooking plate (1) is heating 4.2.
  • Página 15 6. Technical specifications Model: SCM 1500 E5 Trademark: SilverCrest® Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz Output: 1500 W Cooking plate diameter: Approx. 37 cm Cooking plate diameter: Approx. 34 cm Appliance dimensions: Approx. 38 x 37.5 x 9.4 cm (without control knob) Approx.
  • Página 16 8. Operation WARNING! Risk of scalding! The touchable surfaces on the appliance are extremely hot when the appliance is in use. „ During operation, touch the appliance only by the tem- perature control (3). NOTICE! Possible material damage! The non-stick coating on the cooking plate (1) is sensitive. There is a risk of scratches.
  • Página 17 8.1.1. Preheating before first use Before using the appliance for the first time, it must first be preheated when empty for a few minutes to remove any residues on the appliance left over from the manufacturing process. ` Completely unwind the mains cable (5). ` Place the cooking plate (1) on the appliance base (2).
  • Página 18 ` Pour the batter into the centre of the cooking plate, covering approx. 2/3 of the cook- ing plate (1). Once the batter has been spread over the cooking plate, approx. 2 cm should remain clear at the edge. Ensure that it doesn't run over the edge of the cook- ing plate.
  • Página 19 9. Recipes TIP: Stack the finished crêpes on a suitable plate and keep warm in an oven at 50°C. 9.1. Basic recipe I for crêpes Ingredients for 8–10 crêpes: 250 g flour 400 ml milk 100 ml water 1 pinch of salt 1 pinch of nutmeg eggs (size M) a little flavourless oil for the cooking plate (1)
  • Página 20 9.3. Recipe for sweet crêpes Ingredients for 8–10 crêpes: 250 g flour 100 g sugar 400 ml milk 100 ml water 1 pinch of salt 1 pack vanilla sugar eggs (size M) a little flavourless oil for the cooking plate (1) Preparation: ` Sieve the flour into a bowl, then add all ingredients and combine to form a smooth bat- ter.
  • Página 21 Orange sauce oranges, untreated sugar cubes 60 g butter, melted lemons (juice) 2 tbsp. almond flakes 50 ml orange liqueur for flambéing (alcohol content of at least 40%) Preparation: ` Melt the butter and leave to cool a little. ` Sieve the flour into a bowl, then add all ingredients and combine to form a smooth bat- ter.
  • Página 22 9.5. Vegan crêpes Ingredients for approx. 8 crêpes: 250 g flour 30 g corn flour 500 ml soya milk 150 ml cold water 1 pinch of salt 30 g brown sugar 30 g vegetable oil (flavourless) a little flavourless oil (e.g. sunflower oil) for the cooking plate (1) Preparation: ` Dissolve the corn flour in cold water in a suitable container.
  • Página 23 10. Cleaning DANGER! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock/short circuit from live parts. „ Never immerse the appliance in water or other liquids. Moisture ingress can lead to an electric shock. „ Unplug the plug from the socket before cleaning the ap- pliance.
  • Página 24 12. Troubleshooting Fault Remedy No function Is the mains plug connected to the socket? ` Plug the mains plug into a socket. ` Set the heat level to switch on the appliance. The crêpe is too light. ` Leave the crêpe to cook for a little longer. ` Set the temperature control (3) higher, if nec- essary.
  • Página 25 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY 14.1. Information on trademarks SilverCrest® is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Germany. All other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners. 15. MLAP GmbH Warranty Dear customer, The warranty on this product is 3 years from the date of purchase.
  • Página 26 15.2. Warranty period and legal claims for defects The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also applies for re- placed and repaired parts. Any damage or defects present at the time of purchase must be notified immediately after unpacking. Repairs that are carried out after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
  • Página 27 16. Service You can download this user manual and many other manuals, product videos and installation software from www.lidl-service. com. Scan this QR code to be directed straight to the Lidl Service web- site (www.lidl-service.com) where you can open your user manual by entering the article number IAN 498951_2204.
  • Página 28 16.1. Supplier/Producer/Importer Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre mentioned above. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Germany Importer for GB market by: Lidl Great Britain Ltd · Lidl House 14 Kingston Road · Surbiton · KT5 9NU GREAT BRITAIN 17.
  • Página 29 Inhaltsverzeichnis Einführung ..................30 1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........... 30 1.2. Zeichenerklärung ..................30 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........32 Sicherheitshinweise ...............33 Teilebeschreibung ................38 4.1. Oberseite ...................... 38 4.2. Unterseite ...................... 38 4.3. Zubehör ......................38 Lieferumfang .................38 Technische Daten ................39 EU-Konformitätsinformation ............39 Bedienung ..................40 8.1.
  • Página 30 1. Einführung 1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 31 Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Wechselstrom „ Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Auszuführende Handlungsanweisung • Aufzählung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“). Geprüfte Sicherheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes.
  • Página 32 Die Backplatte (1) ist spülmaschinengeeignet. Die Backplatte (1) ist ILAG-antihaftbeschichtet. In der EU verwendetes Symbol zur Kennzeichnung von Materialien mit Lebensmittelkontakt wie Verpackungen oder Geräteoberflächen 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Backen von Crêpes, Pancakes oder Ähnli- chem im privaten Haushalt verwendet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Página 33 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Ein- schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise äl- tere Kinder). „...
  • Página 34 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! „ Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstü- cke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. GEFAHR! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. „...
  • Página 35 „ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. „ Wenn Sie einen Transportschaden am Gerät feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service. „...
  • Página 36 WARNUNG! Brandgefahr! Während des Betriebs wird das Gerät heiß. Brennbare Ge- genstände in unmittelbarer Nähe des Geräts können sich entzünden. „ Stellen Sie das Gerät nicht auf Flächen ab, die heiß werden kön- nen (z. B. Herdplatten), auch dann nicht, wenn darüber ein Dunst- abzug installiert ist.
  • Página 37 „ Bewegen Sie das Gerät niemals während des Betriebs. HINWEIS! Gefahr von Geräteschaden! Sachschaden durch unsachgemäßen Gebrauch / unsach- gemäße Aufstellung des Geräts. „ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige und trockene Oberfläche. „ Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kippen und herunterfallen.
  • Página 38 4. Teilebeschreibung 4.1. Oberseite Siehe Abb. A Backplatte (entnehmbar) Gerätesockel Stufenlos verstellbarer Temperaturregler (MIN–4, MAX) mit Betriebsleuchte leuchtet grün: bei Erreichen der Betriebstemperatur, Gerät eingeschaltet leuchtet rot: beim Aufheizen der Backplatte (1) 4.2. Unterseite Siehe Abb. B Kabelhalterung (zum Fixieren des Netzkabels) Netzkabel Belüftungsschlitze Kabelaufwicklung...
  • Página 39 6. Technische Daten Modell: SCM 1500 E5 Handelsmarke: SilverCrest® Spannungsversorgung: 220–240 V ~ 50 Hz Leistung: 1.500 Watt Durchmesser der Backplatte: ca. 37 cm Durchmesser der Backfläche: ca. 34 cm Geräteabmessungen: ca. 38 x 37,5 x 9,4 cm (ohne Drehregler) ca.
  • Página 40 8. Bedienung WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Die berührbaren Oberflächen des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. „ Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nur am Temperaturregler (3). HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Die Antihaftbeschichtung der Backplatte (1) ist empfindlich. Es besteht die Gefahr des Verkratzens. „...
  • Página 41 8.1.1. Leer aufheizen Vor dem ersten Gebrauch ist es notwendig, das Gerät für ein paar Minuten leer aufzuhei- zen, um fertigungsbedingte Rückstände vom Gerät zu beseitigen. ` Wickeln Sie das Netzkabel (5) vollständig ab. ` Legen Sie die Backplatte (1) auf den Gerätesockel (2). ` Drehen Sie den Temperaturregler (3) auf die Position MIN.
  • Página 42 ` Den flüssigen Teig verteilen Sie mit dem T-förmigen Teigverteiler (10) nach außen (sie- he Abb. D). Halten Sie ihn dabei möglichst flach und führen Sie ihn von der Mitte aus in einer Kreisbewegung zum Rand. ` Wenn der Teig nach ca. 45–60 Sekunden (kann je nach Rezept abweichen) auf der oberen Crêpeseite nicht mehr flüssig ist, wenden Sie ihn mit dem Crêpe-Wender (9) (siehe Abb.
  • Página 43 9. Rezepte TIPP: Halten Sie fertige Crêpes gestapelt auf einem geeigneten Teller im Backofen bei 50 °C warm. 9.1. Grundrezept I für Crêpes Zutaten für 8–10 Crêpes: 250 g Mehl 400 ml Milch 100 ml Wasser 1 Prise Salz 1 Prise Muskat Eier (Größe M) etwas geschmacksneutrales Öl für die Backplatte (1)
  • Página 44 9.3. Rezept für süße Crêpes Zutaten für 8–10 Crêpes: 250 g Mehl 100 g Zucker 400 ml Milch 100 ml Wasser 1 Prise Salz 1 Pk. Vanillezucker Eier (Größe M) etwas geschmacksneutrales Öl für die Backplatte (1) Zubereitung: ` Mehl in eine Schüssel sieben, anschließend mit allen Zutaten zu einem glatten Teig ver- rühren und mindestens 30–60 Minuten quellen lassen.
  • Página 45 Orangen-Soße Orangen, unbehandelt Würfelzucker 60 g Butter, zerlassen Zitronen (Saft) 2 EL gehobelte Mandeln 50 ml Orangenlikör zum Flambieren (Alkoholgehalt min. 40 %) Zubereitung: ` Butter zerlassen und etwas abkühlen lassen. ` Mehl in eine Schüssel sieben, anschließend mit allen Zutaten zu einem glatten Teig ver- rühren und mindestens 30 Minuten quellen lassen.
  • Página 46 9.5. Vegane Crêpes Zutaten für ca. 8 Crêpes: 250 g Mehl 30 g Speisestärke 500 ml Sojamilch 150 ml kaltes Wasser 1 Prise Salz 30 g brauner Zucker 30 g Pflanzenöl (geschmacksneutral) etwas geschmacksneutrales Öl (z. B. Sonnenblumenöl) für die Backplatte (1) Zubereitung: ` Lösen Sie die Speisestärke im kalten Wasser in einem geeigneten Gefäß...
  • Página 47 10. Reinigung GEFAHR! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. „ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einem elektrischen Schlag führen. „ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Página 48 11. Lagerung/Transport ` Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie es wie oben beschrieben und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staub- und frost- freien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. ` Wickeln Sie zur einfachen Aufbewahrung das Netzkabel (5) an der Kabelaufwicklung (7) an der Geräteunterseite auf und fixieren Sie das Netzkabel (5) an einer Kabelhal- terung (4).
  • Página 49 13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT (GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elekt- ronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Sied- lungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Página 50 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 14.1. Hinweise zu Warenzeichen SilverCrest® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Deutschland. Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. 50 - Deutsch...
  • Página 51 15. Garantie der MLAP GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Página 52 15.4. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer IAN 498951_2204 als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel- blatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Página 53 16. Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware her- unterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Sei- te (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Ar- tikelnummer IAN 498951_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Deutschland Hotline ...
  • Página 54 16.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Deutsch- land als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
  • Página 55 Sommaire Introduction ..................57 1.1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ......57 1.2. Explication des symboles ................57 Utilisation conforme ..............59 Consignes de sécurité ..............60 Description des éléments ...............65 4.1. Face supérieure .................... 65 4.2. Face inférieure ....................65 4.3. Accessoires ....................65 Contenu de l’emballage ..............66 Caractéristiques techniques ............66 Information sur la conformité...
  • Página 56 Garantie de la société MLAP GmbH (BE) .........79 16.1. Conditions de garantie .................79 16.2. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés ....79 16.3. Étendue de la garantie ................. 80 16.4. Procédure en cas de garantie ..............80 SAV ....................81 17.1.
  • Página 57 1. Introduction 1.1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de qualité. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des remarques importantes en matière de sécurité, d’utilisation et de recy- clage.
  • Página 58 Instructions de montage ou d’utilisation Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! Courant alternatif „ Action à exécuter afin d’éviter tout danger Action à exécuter • Énumération Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information sur la conformité...
  • Página 59 La plaque de cuisson (1) est adaptée au lave-vaisselle. La plaque de cuisson (1) est enduite d’un revêtement ILAG. Symbole utilisé dans l’Union européenne pour identifier les matières entrant en contact avec des aliments tels que les emballages ou les surfaces d’appareil.
  • Página 60 3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présen- tant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités phy- siques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Página 61 DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! „ Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. DANGER ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.
  • Página 62 „ Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou une personne de qualification similaire pour éviter tout risque. „ Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV.
  • Página 63 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’appareil chauffe fortement pendant le fonctionnement. Les objets inflammables situés à proximité immédiate de l’appa- reil peuvent s’enflammer. „ Ne posez pas l’appareil sur des surfaces pouvant chauffer (p. ex. plaques électriques), même lorsqu’elles sont surmontées d’une hotte aspirante. „...
  • Página 64 „ Laissez l’appareil refroidir entièrement avant de le nettoyer. L’élé- ment chauffant reste brûlant quelque temps après la mise hors ten- sion de l’appareil. Évitez tout contact avec l’appareil tant qu’il est encore chaud. „ Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne. AVIS ! Risque d’endommagement de l’...
  • Página 65 „ Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil (8) et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et à l’eau. 4.
  • Página 66 − 1 x plaque de cuisson (1) − 1x râteau à crêpes (10) − 1 spatule à crêpes en plastique (9) • Notice d’utilisation 6. Caractéristiques techniques Modèle : SCM 1500 E5 Marque commerciale : SilverCrest® Alimentation électrique : 220-240 V ~ 50 Hz Puissance : 1 500 watts Diamètre de la plaque de cuisson :...
  • Página 67 7. Information sur la conformité UE L’entreprise MLAP GmbH déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive d’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 201 1/65/UE 8. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, les surfaces de contact chauf-...
  • Página 68 ` Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois (voir le chapitre « 10. Net- toyage » à la page 74). Lors du premier chauffage, il est possible qu’une légère odeur se dégage. Celle-ci n’est pas due à un défaut de l’appareil. Veuillez simplement vous as- surer de bien aérer la pièce, par exemple en ouvrant la fenêtre.
  • Página 69 Pour commencer, choisissez une température modérée jusqu’à ce que vous ayez trouvé les nuances souhaitées. Vous pouvez également corriger la tem- pérature durant la cuisson. La température de cuisson est atteinte au bout de 2 à 3 minutes et le voyant de fonctionnement est vert. ` Versez la pâte lentement et avec précaution sur la plaque de cuisson (1) à...
  • Página 70 • Laissez reposer la pâte de 10 minutes à une heure. Après le temps de repos, mélangez à nouveau vigoureusement la pâte et vérifiez sa consistance. Ajoutez de l’eau au be- soin. • Après chaque crêpe, huilez légèrement la plaque de cuisson (1) en appliquant une petite quantité...
  • Página 71 9.2. Recette de base II de la pâte à crêpes Ingrédients pour 12 crêpes : Œufs 1 l Lait 500 g Farine 3 CS Huile (huile alimentaire) Préparation : ` Mélangez les œufs et le lait. ` Ajoutez la farine et l’huile et mélangez bien le tout pour obtenir une patte lisse. ` Laissez reposer la pâte pendant une heure.
  • Página 72 9.4. Crêpes Suzette Ingrédients pour 8 crêpes : Pâte 200 g de farine 180 ml de lait 2 pincées de sel 120 g de beurre, fondu œufs (calibre moyen) 2 CS de sucre en poudre 2 CS de rhum Huile neutre pour graisser la plaque de cuisson (1) Sauce à...
  • Página 73 ` Cuire les crêpes environ 45 à 60 secondes de chaque côté en réglant la température au niveau 3–4 comme décrit au paragraphe « 8.2. Cuisson des crêpes » à la page 68. Réduire si nécessaire la température de cuisson en fonction du brunissement souhaité.
  • Página 74 10. Nettoyage DANGER ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. „ Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides. La pénétration d’humidité peut conduire à un choc électrique. „ Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant avant de nettoyer l’appareil.
  • Página 75 12. Solution Problème Solution Aucune fonction La fiche d’alimentation est-elle branchée sur une prise de courant ? ` Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant. ` Tournez le bouton de réglage de la tempéra- ture pour allumer l’appareil. La crêpe est trop claire. ` Laissez cuire la crêpe un peu plus longtemps.
  • Página 76 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALLEMAGNE 14.1. Remarques sur les marques déposées SilverCrest® est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. Kg. 74167 Neckarsulm, Allemagne. Tous les autres noms et produits constituent des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Página 77 15.2. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Página 78 15.5. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications sui- vantes : • Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence IAN 498951_2204 en tant que justificatif de votre achat. •...
  • Página 79 15.9. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usa- ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
  • Página 80 16.3. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure ni aux détériorations de pièces fragiles, p.
  • Página 81 17. SAV Vous pouvez télécharger cette notice d’utilisation ainsi que de nombreuses autres notices, vidéos produit et logiciels d’installa- tion sur www.lidl-service.com. Scannez le code QR ci-contre pour accéder directement au site Lidl Service (www.lidl-service.com) et saisissez la référence IAN 498951_2204 correspondante pour consulter votre notice d’utilisation.
  • Página 82 17.1. Fournisseur/producteur/importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas celle du service des retours. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALLEMAGNE 18. Déclaration de confidentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart est responsable du traitement de vos données à...
  • Página 83 Inhoudsopgave Inleiding ..................84 1.1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing ...........84 1.2. Betekenis van de symbolen ................84 Gebruiksdoel ................86 Veiligheidsvoorschriften ..............87 Beschrijving van de onderdelen .............92 4.1. Bovenkant ......................92 4.2. Onderkant ......................92 4.3. Accessoires ....................92 Inhoud van de levering ..............92 Technische gegevens..............93 EU-conformiteitsinformatie ............93 Bediening ..................94 8.1.
  • Página 84 1. Inleiding 1.1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid, ge- bruik en afvalverwerking. Lees alle bedieningsinstructies en veiligheidsvoor- schriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Página 85 Instructies voor montage of gebruik Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Wisselstroom „ Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko- Instructie voor een uit te voeren handeling • Opsomming Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'EU-conformiteitsinfor- matie').
  • Página 86 Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie het hoofd- stuk 'Afvalverwerking'). De bakplaat (1) is vaatwasserbestendig. De bakplaat (1) heeft een ILAG-antiaanbaklaag. In de EU gebruikt symbool voor de aanduiding van materialen die in contact komen met levensmiddelen, zoals verpakkingen en op- pervlakken van apparaten.
  • Página 87 3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals per- sonen met een handicap en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en erva- ring (zoals oudere kinderen).
  • Página 88 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking. „ Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polystyreen enzovoort) buiten het bereik van kinderen. GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan.
  • Página 89 „ Als u transportschade ontdekt, neem dan onmiddellijk contact op met het Service Center. „ Binnen in het apparaat zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de ventila- tieopeningen (6). Breng in geen geval op eigen initiatief verande- ringen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf te openen en/of te repareren.
  • Página 90 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Tijdens gebruik wordt het apparaat heet. Brandbare voor- werpen in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat kunnen ontvlammen. „ Plaats het apparaat niet op een ondergrond die heet kan worden (zoals een kookplaat), ook niet als daarboven een afzuigkap is geïnstalleerd.
  • Página 91 „ Verplaats het apparaat nooit als het wordt gebruikt. LET OP! Gevaar voor schade aan het apparaat! Materiële schade door onjuist gebruik of ondeskundige op- stelling van het apparaat. „ Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige en droge ondergrond. „...
  • Página 92 4. Beschrijving van de onderdelen 4.1. Bovenkant Zie afb. A Bakplaat (verwijderbaar) Onderstel van apparaat Traploos verstelbare temperatuurregelaar (MIN–4, MAX) met controlelampje brandt groen: apparaat is ingeschakeld en de bedrijfstemperatuur is bereikt brandt rood: de bakplaat (1) wordt opgewarmd 4.2. Onderkant Zie afb.
  • Página 93 6. Technische gegevens Model: SCM 1500 E5 Handelsmerk: SilverCrest® Voeding: 220-240 V ~ 50 Hz Vermogen: 1.500 watt Diameter van de bakplaat: ca. 37 cm Diameter van de bakplaat: ca. 34 cm Afmetingen van het apparaat: ca. 38 x 37,5 x 9,4 cm (zonder draaiknop) ca.
  • Página 94 8. Bediening WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! De oppervlakken van het apparaat die kunnen worden aangeraakt, worden tijdens het gebruik zeer heet. „ Raak tijdens het gebruik het apparaat alleen op de tem- peratuurregelaar (3) aan. LET OP! Mogelijke materiële schade! De antiaanbaklaag van de bakplaat (1) is kwetsbaar.
  • Página 95 8.1.1. Leeg opwarmen Vóór het eerste gebruik moet u het apparaat eerst enkele minuten leeg opwarmen, zodat eventuele overblijfselen van de productie worden verwijderd. ` Wikkel het netsnoer (5) helemaal af. ` Leg de bakplaat (1) op het onderstel (2). ` Draai de temperatuurregelaar (3) in de stand MIN.
  • Página 96 ` Verdeel het beslag met de T-vormige beslagverdeler (10) naar de buitenkant (zie afb. D). Houd de beslagverdeler daarbij zo vlak mogelijk en beweeg deze vanuit het mid- den in een cirkelvormige beweging naar de rand. ` Wanneer het beslag na circa 45-60 seconden aan de bovenkant niet meer vloeibaar is (kan per recept variëren), draait u de crêpe met de draaispatel (9) (zie afb.
  • Página 97 9. Recepten TIP: Houd de bereide crêpes warm door deze gestapeld op een geschikt bord in een bakoven op 50 °C te plaatsen. 9.1. Basisrecept I voor crêpes Ingrediënten voor 8-10 crêpes: 250 g bloem 400 ml melk 100 ml water 1 snufje zout 1 snufje...
  • Página 98 9.3. Recept voor zoete crêpes Ingrediënten voor 8-10 crêpes: 250 g bloem 100 g suiker 400 ml melk 100 ml water 1 snufje zout 1 pakje vanillesuiker eieren (grootte M) een kleine hoeveelheid smaakneutrale olie voor de bakplaat (1) Bereiding: ` Zeef de bloem in een kom en meng deze vervolgens met alle ingrediënten.
  • Página 99 sinaasappelsaus sinaasappels, onbehandeld klontjes suiker 60 g boter, gesmolten citroen (sap) 2 el geschaafde amandelen 50 ml sinaasappellikeur om te flamberen (alcoholgehalte min. 40 %) Bereiding: ` Smelt de boter en laat deze iets afkoelen. ` Zeef de bloem in een kom en meng deze vervolgens met alle ingrediënten. Roer het tot een glad beslag ontstaat en laat dit minstens 30 minuten staan.
  • Página 100 9.5. Veganistische crêpes Ingrediënten voor 8 crêpes: 250 g bloem 30 g maiszetmeel 500 ml sojamelk 150 ml koud water 1 snufje zout 30 g bruine suiker 30 g plantaardige olie (smaakneutraal) een kleine hoeveelheid smaakneutrale olie (bijvoorbeeld zonnebloemolie) voor de bakplaat (1) Bereiding: ` Los het maiszetmeelop in koud water in een geschikte kom.
  • Página 101 10. Reiniging GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan. „ Dompel het apparaat nooit onder in water of een ande- re vloeistof. Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken. „...
  • Página 102 12. Probleemoplossing Storing Oplossing Het apparaat werkt niet Zit het netsnoer in het stopcontact? ` Steek de netstekker in een stopcontact. ` Stel de verwarmingsstand in om het apparaat in te schakelen. De kleur van de crêpe is te licht. ` Laat de crêpe iets langer bakken.
  • Página 103 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND 14.1. Informatie over handelsmerken SilverCrest® is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Duitsland. Alle overige namen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaren. 15. Garantie van MLAP GmbH Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum.
  • Página 104 15.2. Garantieperiode en wettelijke klachten over gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen of gerepareerde onderdelen. Beschadigingen of gebreken die eventueel al bij aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na af- loop van de garantietermijn worden kosten in rekening gebracht.
  • Página 105 16. Service Op www.lidl-service.com kunt u deze gebruiksaanwijzing en een groot aantal andere gebruiksaanwijzingen, productvideo‘s en in- stallatiesoftware downloaden. Met deze QR-code komt u direct op de Lidl-servicepagina (www. lidl-service.com) en kunt u via het invoeren van het artikelnummer IAN 498951_2204 uw gebruiksaanwijzing openen. Service Nederlands Hotline +31 77 7999006...
  • Página 106 17. Privacyverklaring Geachte klant, We delen u mee dat wij, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart als verantwoor- delijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de gegevensbescherming worden we bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is via MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Página 107 Spis treści Wstęp ..................108 1.1. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ........... 108 1.2. Objaśnienie symboli .................. 108 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........110 Wskazówki bezpieczeństwa ............111 Opis części ................... 116 4.1. Widok z góry....................1 16 4.2. Spód ......................1 16 4.3. Akcesoria .....................
  • Página 108 1. Wstęp 1.1. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Posiadasz teraz produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i za- sadami bezpieczeństwa.
  • Página 109 Wskazówki dotyczące konstrukcji lub użytkowania Przestrzegaj wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Prąd przemienny „ Instrukcja wymaganego postępowania w celu uniknięcia niebezpie- czeństw Instrukcja postępowania do wykonania • Punkt wyliczenia Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania dyrek- tyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności z przepi- sami UE”).
  • Página 110 Zutylizuj urządzenie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”). Płytę do smażenia (1) można myć w zmywarce. Płyta do smażenia (1) ma powłokę zapobiegającą przywieraniu ILAG. Używany w UE symbol oznaczający materiały, które mają kontakt z żywnością, np. opakowania lub powierzchnie urządzeń 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do smażenia naleśników i podobnych dań...
  • Página 111 3. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz- nej lub umysłowej (np. osoby częściowo niepełnosprawne, osoby starsze z ograniczeniem sprawności fizycznej i inte- lektualnej) lub niemające doświadczenia i wiedzy (np. star- sze dzieci). „ Urządzenie i akcesoria powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Página 112 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Istnieje możliwość połknięcia folii opakowaniowej lub jej niewłaściwego użycia, co stwarza niebezpieczeństwo udu- szenia! „ Wszystkie zastosowane materiały opakowaniowe (worki, kawałki polistyrenu itd.) przechowuj poza zasięgiem dzieci. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem / zwarcia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym / zwarcia przez dotknięcie części znajdujących się...
  • Página 113 „ W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel sieciowy urządze- nia musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis bądź inną wykwalifikowaną osobę. „ W przypadku stwierdzenia uszkodzenia transportowego urządze- nia zwróć się niezwłocznie do serwisu. „ We wnętrzu urządzenia występuje niebezpieczne napięcie elek- tryczne.
  • Página 114 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Może dojść do zapłonu łatwopalnych przedmiotów znajdujących się w pobliżu urządzenia. „ Nie ustawiaj urządzenia na powierzchniach, które mogą się na- grzać (np. elektrycznych płytach kuchennych), nawet jeżeli jest zamontowany nad nimi wyciąg. „ Pozostaw odstęp między urządzeniem a innymi urządzeniami lub ścianą, aby powietrze mogło swobodnie cyrkulować.
  • Página 115 „ Przed czyszczeniem odczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Element grzewczy pozostaje gorący również przez pewien czas po wyłączeniu urządzenia. Zadbaj, aby nie był on dotykany. „ Nie ruszaj pracującego urządzenia. NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Szkody materialne w wyniku nieprawidłowego użytkowa- nia/ustawienia urządzenia. „...
  • Página 116 „ Dodatki chemiczne w powłokach meblowych mogą szkodliwie oddziaływać na materiał nóżek urządzenia (8) i powodować po- wstawanie śladów na powierzchni mebli. W razie potrzeby ustaw urządzenie na żaroodpornej i wodoodpornej podkładce. 4. Opis części 4.1. Widok z góry Patrz rys. A Płyta do smażenia (wyjmowana) Podstawa urządzenia Bezstopniowy regulator temperatury (MIN–4, MAX) z kontrolką...
  • Página 117 − 1x przyrząd do rozprowadzania ciasta w kształcie litery T (10) − 1x łopatka z tworzywa sztucznego do przewracania naleśników (9) • Instrukcja obsługi 6. Dane techniczne Model: SCM 1500 E5 Marka handlowa: SilverCrest® Zasilanie: 220-240 V ~ 50 Hz Moc: 1500 W Średnica płyty do smażenia: ok. 37 cm Średnica powierzchni pieczenia:...
  • Página 118 7. Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE Firma MLAP GmbH niniejszym oświadcza, że produkt spełnia wymogi na- stępujących przepisów i dyrektyw europejskich: • dyrektywy 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, • dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE, • dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu, • dyrektywy RoHS 201 1/65/UE. 8. Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenia jego dostępne powierzchnie są...
  • Página 119 ` Wyczyść urządzenie przed pierwszym użyciem (patrz rozdział „10. Czyszczenie” na stronie 125). Przy pierwszym nagrzewaniu może wydzielać się delikatny zapach. Nie świadczy to o wadliwym działaniu urządzenia. Zapewnij wystarczającą wentylację, np. poprzez otwarcie okna. 8.1.1. Rozgrzanie urządzenia bez ciasta Przed pierwszym użyciem jest konieczne rozgrzanie urządzenia bez ciasta na kilka minut, aby usunąć...
  • Página 120 Na początku wybierz średnią temperaturę, aby następnie ustalić żądane po- ziomy temperatury. Temperaturę można zmieniać również podczas smażenia. Po ok. 2–3 minutach temperatura smażenia zostaje osiągnięta, a kontrolka robocza świeci się na zielono. ` Za pomocą żaroodpornej chochli powoli i ostrożnie nałóż ciasto na płytę do smaże- nia (1).
  • Página 121 • Po każdym smażeniu nasmaruj płytę do smażenia (1) niewielką ilością oleju spożyw- czego naniesionego na ręcznik kuchenny. W ten sposób usuniesz pozostałości po- przedniego naleśnika i zapobiegniesz przywieraniu nowego naleśnika. • Ciasto można łatwiej rozprowadzić za pomocą nawilżonego przyrządu (10). Dlate- go po każdym rozprowadzaniu ciasta umieszczaj przyrząd (10) w naczyniu z ciepłą...
  • Página 122 9.2. II przepis podstawowy na naleśniki Składniki na ok. 12 naleśników: jajek 1 l mleka 500 g mąki 3 łyżki oleju Przyrządzanie: ` Roztrzep jajka z mlekiem. ` Dodaj do nich mąkę i olej, a następnie mieszaj do powstania gładkiej masy. ` Odczekaj godzinę. 9.3. Przepis na słodkie naleśniki Składniki na ok.
  • Página 123 9.4. Naleśniki Suzette Składniki na ok. 8 naleśników: ciasto 200 g mąki 180 ml mleka 2 szczypty soli 120 g roztopionego masła jajek (wielkość M) 2 łyżki cukru pudru 2 łyżki rumu niewielka ilość oleju o neutralnym smaku na płytę do smażenia (1) sos pomarańczowy surowe pomarańcze kostki cukru 60 g roztopionego masła cytryny (sok)
  • Página 124 ` Złóż dwukrotnie naleśniki na talerzu. Polej sosem pomarańczowym i pozostaw na ok. 1–2 minuty. ` Posyp płatkami migdałowymi, przelej podgrzany likier pomarańczowy do chochli, podpal zapałką (flambirowanie) i wylej na naleśniki. ` Naleśniki podawaj płonące. 9.5. Naleśniki wegańskie Składniki na ok. 8 naleśników: 250 g mąki 30 g...
  • Página 125 10. Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem / zwarcia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym / zwarcia przez dotknięcie części znajdujących się pod na- pięciem. „ Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. Przenikająca do środka ciecz może spowodo- wać porażenie prądem elektrycznym. „...
  • Página 126 12. Rozwiązywanie problemów Problem Czynność zaradcza Urządzenie nie działa Czy wtyczka jest włożona do gniazdka? ` Włóż wtyczkę do gniazdka. ` Ustaw stopień grzania, aby włączyć urzą- dzenie. Naleśnik jest zbyt jasny. ` Smaż naleśnik nieco dłużej. ` W razie potrzeby ustaw regulator temperatu- ry (3) w wyższej pozycji.
  • Página 127 13. Utylizacja OPAKOWANIE Urządzenie jest zapakowane w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania są wykonane z materiałów nadających się do przyjaznej dla środowiska utylizacji i recyklingu. URZĄDZENIE Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 1 1 września 2015 roku o zu- żytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się...
  • Página 128 14.1. Uwagi dotyczące znaków towarowych SilverCrest® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Niemcy. Wszystkie inne nazwy i produkty są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli. 15. Gwarancja MLAP GmbH Droga Klientko, drogi Kliencie, niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począwszy od daty za-...
  • Página 129 15.3. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano starannie w oparciu o restrykcyjne dyrektywy jakościowe i przed wysłaniem dokładnie je sprawdzono. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie dotyczy części produktu narażonych na normalne użytkowanie i z tego względu mogących pod- legać...
  • Página 130 16. Serwis Tę i wiele innych instrukcji obsługi, filmy dotyczące produktów oraz oprogramowanie do instalacji można pobrać ze strony www.lidl-service.com. Skanując ten kod QR, można przejść bezpośrednio na stronę ser- wisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wprowadzeniu numeru arty- kułu IAN 498951_2204 otworzyć instrukcję obsługi. Serwis Polska Hotline +48 22 2639048...
  • Página 131 17. Polityka prywatności Drogi Kliencie, informujemy, że administratorem przetwarzającym Twoje dane osobowe jest spółka MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart. Wszystkimi sprawami związanymi z ochroną danych zajmuje się nasz zakładowy Inspek- tor ochrony danych, z którym można się skontaktować, pisząc na adres MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Página 132 Obsah Úvod ................... 133 1.1. Informace o tomto návodu k obsluze ............133 1.2. Vysvětlení symbolů ..................133 Používání v souladu s určením ............. 135 Bezpečnostní pokyny ..............136 Popis částí ................... 141 4.1. Horní strana ....................141 4.2. Spodní strana ....................141 4.3. Příslušenství ....................141 Obsah balení ................141 Technické...
  • Página 133 1. Úvod 1.1. Informace o tomto návodu k obsluze Blahopřejeme ke koupi tohoto nového přístroje. Pořídili jste si velmi kvalitní vý- robek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité poky- ny týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Před používáním výrobku si všechny pokyny k obsluze a bezpečnosti pozorně přečtěte. Výrobek použí- vejte jen popsaným způsobem a k uvedeným účelům.
  • Página 134 Dbejte pokynů v návodu k obsluze! Střídavý proud „ Pracovní postup, který je třeba provést, aby se předešlo nebezpečí Pracovní postup, který je třeba provést • Výčet Výrobky označené tímto symbolem splňují požadavky směrnic EU (viz kapitolu „Informace o shodě s předpisy EU“). Ověřená bezpečnost: Výrobky označené tímto symbolem splňují požadavky zákona o bezpečnosti výrobků.
  • Página 135 Pečicí deska (1) má nepřilnavý povrch ILAG. Symbol používaný v EU k označení materiálů přicházejících do kon- taktu s potravinami, jako jsou obaly nebo povrch přístrojů 2. Používání v souladu s určením Tento přístroj smí být používán pouze k pečení palačinek, omelet a podobných výrobků v domácnosti. Přístroj není určen pro komerční použití.
  • Página 136 3. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! Nebezpečí úrazu pro děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi (např. částečně postižené nebo starší osoby s omezenými fyzickými a du- ševními schopnostmi) nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi (např. starší děti). „ Přístroj a příslušenství ukládejte mimo dosah dětí. „...
  • Página 137 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při spolknutí nebo nesprávném použití obalových fólií hrozí nebezpečí udušení! „ Veškeré použité obalové materiály (sáčky, kousky polystyrenu atd.) uchovávejte mimo dosah dětí. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem / zkratu! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem / zkratu vodi- vými součástmi. „ Přístroj připojujte pouze do dobře dostupné, řádně instalované zá- suvky, která...
  • Página 138 „ Uvnitř přístroje se vyskytují nebezpečná elektrická napětí. Nikdy neotevírejte kryt přístroje a nevkládejte žádné předměty do větra- cích otvorů (6). V žádném případě neprovádějte na přístroji sami žádné úpravy, ani se nepokoušejte kteroukoli část přístroje otevřít nebo opravit. „ Přístroj neponořujte do vody nebo jiných tekutin, nedržte ho pod tekoucí...
  • Página 139 VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Přístroj se při používání zahřívá. Hořlavé předměty se v bezprostřední blízkosti přístroje mohou vznítit. „ Neumísťujte přístroj na plochy, které se mohou silně zahřívat (např. ploténky sporáku), a to ani tehdy, když je instalováno zařízení pro odtah par. „...
  • Página 140 OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození přístroje! Hmotné škody v důsledku nesprávného používání / neod- borné instalace přístroje. „ Přístroj umístěte na stabilní, rovný, suchý a vysokým teplotám odol- ný povrch. „ Přístroj nepokládejte na hranu stolu, mohl by se převrhnout a spadnout. Nenechávejte síťový kabel (5) viset přes okraj pracov- ní...
  • Página 141 4. Popis částí 4.1. Horní strana Viz obr. A pečicí deska (odnímatelná) podstavec přístroje Plynule nastavitelný regulátor teploty (MIN–4, MAX) s kontrolkou svítí zeleně: při dosažení provozní teploty, přístroj je zapnutý svítí červeně: při zahřívání pečicí desky (1) 4.2. Spodní strana Viz obr. B Držák kabelu (k připevnění...
  • Página 142 6. Technické údaje Model: SCM 1500 E5 Obchodní značka: SilverCrest® Napájení: 220–240 V ~ 50 Hz Výkon: 1 500 wattů Průměr pečicí desky: cca 37 cm Průměr pečicí plochy: cca 34 cm Rozměry přístroje: cca 38 × 37,5 × 9,4 cm (bez otočného regulátoru) cca 39,5 × 37,5 × 9,4 cm (s otočným regulátorem) Délka síťového kabelu:...
  • Página 143 8. Obsluha VAROVÁNÍ! Nebezpečí opaření! Na dotyk přístupné povrchy přístroje se při jeho používání silně zahřívají. „ Při používání se přístroje dotýkejte pouze v místě regulá- toru teploty (3). OZNÁMENÍ! Hrozí věcné poškození! Nepřilnavý povrch pečicí desky (1) je citlivý. Hrozí nebez- pečí...
  • Página 144 ` Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Provozní kontrolka na regulátoru teploty (3) svítí zeleně. ` Poté nastavte regulátor teploty (3) na stupeň ohřevu MAX. Provozní kontrolka na regulátoru teploty (3) svítí červeně, čímž signalizuje zahřívání na zvolený stupeň ohřevu. Po dosažení stupně ohřevu se kontrolka rozsvítí zeleně a topný článek se při dosažení...
  • Página 145 Pokud je palačinka stále příliš světlá nebo není dost pevná, nechte ji ještě trochu déle péct. ` Když je palačinka po dalších cca 45 sekundách dopečená, obložte ji podle chuti, přeložte ji pomocí obracečky na palačinky (9) a sejměte ji z pečicí desky (1). Stupeň...
  • Página 146 9. Recepty TIP: Hotové palačinky můžete naskládané na sebe na vhodném talíři udržovat tep- lé v pečicí troubě při teplotě 50 °C. 9.1. Základní recept I na přípravu palačinek Ingredience na 8–10 palačinek: 250 g mouky 400 ml mléka 100 ml vody 1 špetka soli 1 špetka muškátu...
  • Página 147 9.2. Základní recept II na přípravu palačinek Ingredience na cca 12 palačinek: vajec mléka 500 g mouky 3 polévkové lžíce Olej (stolní olej) Příprava: ` Zamíchejte vejce a mléko. ` Přidejte mouku a olej a zpracujte ze všech přísad hladké těsto. ` Nechte těsto hodinu odpočinout.
  • Página 148 9.4. Palačinky Suzette Ingredience pro cca 8 palačinek: Těsto 200 g mouky 180 ml mléka 2 špetky soli 120 g másla, rozpuštěného vajec(velikost M) 2 polévkové lžíce cukru moučka 2 polévkové lžíce rumu malé množství chuťově neutrálního oleje na pečicí desku (1) pomerančová...
  • Página 149 ` Posypte kousky mandlí a nalijte mírně zahřátý pomerančový likér do omáčkové nabě- račky, zápalkou jej zapalte (flambujte) a nalijte jej na palačinky. ` Servírujte v hořícím stavu. 9.5. Vegetariánské palačinky Ingredience na cca 8 palačinek: 250 g mouky 30 g potravinářského škrobu 500 ml sojové...
  • Página 150 10. Čištění NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem / zkratu! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem / zkratu vodi- vými součástmi. „ Přístroj nikdy neponořujte do vody ani do jiných kapalin. Vniknuvší vlhkost může způsobit zásah elektrickým prou- dem. „ Před čištěním přístroje vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- suvky.
  • Página 151 12. Odstraňování závad Porucha Náprava Přístroj nefunguje Je zástrčka zapojena v zásuvce? ` Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. ` Pro zapnutí přístroje nastavte stupeň ohřevu. Palačinka je příliš světlá. ` Nechte palačinku ještě trochu déle péct. ` Případně nastavte regulátor teploty (3) na vyšší...
  • Página 152 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NĚMECKO 14.1. Informace o ochranných známkách SilverCrest® je registrovaná ochranná známka společnosti Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Německo. Všechny ostatní názvy a výrobky jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochran- nými známkami příslušných vlastníků. 15. Záruka MLAP GmbH Vážení...
  • Página 153 15.3. Rozsah záruky Přístroj byl pečlivě vyroben v souladu s přísnými kvalitativními směrnicemi a před dodáním byl svědomitě testován. Záruka platí na závady dané chybou materiálu nebo chybným výrobním postupem. Tato záruka se nevztahuje na díly produktu, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a tudíž se mohou považovat za opotřebitelné...
  • Página 154 16. Servis Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod a mnoho dalších příruček, produktová videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránku ser- visu Lidl (www.lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku IAN 498951_2204 můžete otevřít příslušný návod k obsluze. Servis Česká...
  • Página 155 17. Prohlášení o ochraně osobních údajů Vážení zákazníci, sdělujeme vám, že my, společnost MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart, jako správce zpracováváme Vaše osobní údaje. V záležitostech týkajících se ochrany osobních údajů máme odpovědnou osobu pověře- nou ochranou osobních údajů v rámci podniku, kterou lze kontaktovat na adrese MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Página 156 Obsah Úvod ................... 157 1.1. Informácie o tomto návode na obsluhu .............157 1.2. Vysvetlenie značiek ..................157 Používanie v súlade s určením ............. 159 Bezpečnostné upozornenia ............160 Opis častí ..................165 4.1. Horná strana ....................165 4.2. Spodná strana .................... 165 4.3.
  • Página 157 1. Úvod 1.1. Informácie o tomto návode na obsluhu Blahoželáme vám ku kúpe nového zariadenia. Kúpou tohto zariadenia ste sa rozhodli pre hodnotný výrobok. Tento návod na použitie je súčasťou výrobku. Obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými používateľskými a bez- pečnostnými upozorneniami.
  • Página 158 Dbajte na pokyny v tomto návode na obsluhu! Striedavý prúd „ Inštrukcia, podľa ktorej treba postupovať, aby sa predišlo nebezpe- čenstvám Inštrukcia, podľa ktorej treba postupovať • Výpočet Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú požiadavky smerníc EÚ (pozri kapitolu „Informácie o EÚ vyhlásení o zhode“). Testovaná...
  • Página 159 Platňa (1) má nepriľnavý povrch ILAG. Symbol používaný v EÚ na označovanie materiálov prichádzajú- cich do styku s potravinami ako sú obaly alebo povrchy zariadení 2. Používanie v súlade s určením Toto zariadenie sa smie používať len na domáce pečenie palaciniek, lievancov a pod.
  • Página 160 3. Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia! Nebezpečenstvo zranenia detí a osôb so zníženými fyzic- kými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami (naprí- klad osoby s čiastočným zdravotným postihnutím, staršie osoby s obmedzenými fyzickými a mentálnymi schopnos- ťami) alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami (napríklad staršie deti). „ Zariadenie a príslušenstvo uchovávajte mimo dosahu detí. „...
  • Página 161 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom/ skratu! Pri zariadení hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prú- dom/skratu časťami pod prúdom. „ Zariadenie zapojte len do riadne nainštalovanej a dobre dostup- nej zásuvky, ktorá sa nachádza v blízkosti miesta inštalácie. Miest- ne sieťové napätie musí zodpovedať technickým údajom zariade- nia.
  • Página 162 „ Zariadenie nesmiete ponárať do vody ani inej kvapaliny, držať pod tečúcou vodou ani používať vo vlhkých priestoroch, pretože by mohlo dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. „ Nepoužívajte napájací kábel (5) a elektrickú zástrčku v blízkosti umývadiel, drezov a pod. „...
  • Página 163 „ Nepokladajte na zariadenie žiadne predmety. „ Zariadenie neprevádzkujte s externým časovačom a ani so samo- statným diaľkovým systémom riadenia. „ Zariadenie nikdy nenechávajte počas prevádzky bez dozoru. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo zranenia! Kontaktné plochy zariadenia sa počas prevádzky veľmi za- hrejú. „...
  • Página 164 „ Na obracanie alebo rozdelenie cesty nepoužívajte ostré predme- ty, aby ste zabránili škrabancom. Na obracanie palaciniek použí- vajte drevené alebo plastové pomôcky odolné voči teplu. „ Na čistenie nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky, abrazívne prostriedky, tvrdé špongie a pod. Môžu poškrabať po- vrch.
  • Página 165 4. Opis častí 4.1. Horná strana Pozri obr. A Platňa (snímateľná) Podstavec zariadenia Plynulo nastaviteľný regulátor teploty (MIN–4, MAX) s prevádzkovou kontrolkou svieti na zeleno: po dosiahnutí prevádzkovej teploty, keď je zariadenie zapnuté svieti na červeno: pri zahrievaní platne (1) 4.2.
  • Página 166 6. Technické údaje Model: SCM 1500 E5 Obchodná značka: SilverCrest® Napájanie: 220 – 240 V ~ 50 Hz Výkon: 1 500 W Priemer platne: cca 37 cm Priemer plochy na pečenie: cca 34 cm Rozmery zariadenia: cca 38 x 37,5 x 9,4 cm (bez otočného regulátora) cca 39,5 x 37,5 x 9,4 cm (s otočným regulátorom)
  • Página 167 8. Obsluha VAROVANIE! Nebezpečenstvo obarenia! Kontaktné plochy zariadenia sa počas prevádzky veľmi za- hrejú. „ Zariadenia sa počas prevádzky dotýkajte len na regulá- tore teploty (3). OZNÁMENIE! Možné vecné škody! Nepriľnavý povrch platne (1) je citlivý. Hrozí nebezpečen- stvo poškriabania. „...
  • Página 168 8.1.1. Zahrievanie naprázdno Pred prvým použitím je potrebné zariadenie na pár minút zahriať naprázdno, aby sa z neho odstránili zvyšky z výroby. ` Napájací kábel (5) kompletne odmotajte. ` Platňu (1) položte na podstavec zariadenia (2). ` Regulátor teploty (3) otočte do polohy MIN. ` Zapojte sieťovú...
  • Página 169 ` Ak horná strana palacinky po cca 45 – 60 sekundách (čas sa môže líšiť v závislosti od receptu) už nie je tekutá, obráťte palacinku obracačkou palaciniek (9) (pozri obr. E). Obracačku palaciniek (9) zasuňte zospodu do stredu palacinky, zdvihnite ju a rých- lym pohybom ju položte na jednu polovicu.
  • Página 170 9. Recepty TIP: Upečené palacinky udržujte teplé poukladané na vhodnom tanieri v rúre zo- hriatej na 50 °C. 9.1. Základný recept I na palacinky Prísady na 8 – 10 palaciniek: 250 g múky 400 ml mlieka 100 ml vody štipka soli štipka muškátového orecha...
  • Página 171 9.3. Recept na sladké palacinky Prísady na 8 – 10 palaciniek: 250 g múky 100 g cukru 400 ml mlieka 100 ml vody štipka soli 1 sáčok vanilkového cukru vajcia (veľkosť M) malé množstvo oleja s neutrálnou chuťou na platňu (1) Príprava: ` Múku preosejte do misky, potom ju vymiešajte s ostatnými prísadami na hladké...
  • Página 172 Pomarančová omáčka pomaranče, neošetrené kociek cukru 60 g masla, roztopeného citróny (šťava) 2 PL strúhaných mandlí 50 ml pomarančového likéra na flambovanie (obsah alkoholu min. 40 %) Príprava: ` Maslo roztopte a nechajte trochu vychladnúť. ` Múku nasypte do misky, potom ju so všetkými prísadami vymiešajte na hladké cesto a nechajte minimálne 30 minút kysnúť.
  • Página 173 9.5. Vegánske palacinky Prísady na cca 8 palaciniek: 250 g múky 30 g potravinárskeho škrobu 500 ml sójového mlieka 150 ml studenej vody štipka soli 30 g hnedého cukru 30 g rastlinného oleja (neutrálnej chuti) trochu oleja neutrálnej chuti (napr. slnečnicový olej) na platňu (1) Príprava: ` Potravinársky škrob rozpustite v studenej vode vo vhodnej nádobe.
  • Página 174 10. Čistenie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom/ skratu! Pri zariadení hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prú- dom/skratu časťami pod prúdom. „ Nikdy neponárajte zariadenie do vody alebo iných kva- palín. Prienik vlhkosti môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. „ Pred čistením zariadenia vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky.
  • Página 175 12. Odstraňovanie porúch Porucha Riešenie Zariadenie nefunguje Je elektrická zástrčka v zásuvke? ` Elektrickú zástrčku zapojte do zásuvky. ` Ak chcete zariadenie zapnúť, nastavte stupeň vyhrievania. Palacinka je príliš svetlá. ` Palacinku pečte o niečo dlhšie. ` V prípade potreby nastavte regulátor teploty (3) na vyšší...
  • Página 176 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 14.1. Informácie o ochranných známkach SilverCrest® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Nemecko. Všetky ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo zaregistrované ochranné znám- ky príslušných vlastníkov. 15. Záruka spoločnosti MLAP GmbH Vážená...
  • Página 177 15.2. Záručná lehota a zákonné nároky za nedostatky Záručná lehota sa poskytnutím záručného plnenia nepredlžuje. Toto platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípadne objavia už pri kúpe, sa mu- sia ihneď po vybalení nahlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplat- nené.
  • Página 178 16. Servis Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento ako aj mnoho ďalších návodov, videí o produktoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku slu- žieb Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla tovaru IAN 498951_2204 otvorí svoj návod na obsluhu. Servis Slovensko Hotline ...
  • Página 179 17. Vyhlásenie o ochrane údajov Vážený zákazník, oznamujeme vám, že my, spoločnosť MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart, ako zodpovedný subjekt spracúvame vaše osobné údaje. V prípade otázok alebo pochybností týkajúcich sa ochrany údajov nám pomáha zod- povedná osoba v našej spoločnosti, ktorú môžete kontaktovať na MLAP GmbH, Daten- schutz, Meitnerstr.
  • Página 180 Índice Introducción ................181 1.1. Información acerca de este manual de instrucciones ......181 1.2. Explicación de los símbolos ............... 181 Uso conforme a lo previsto ............183 Indicaciones de seguridad ............184 Descripción de piezas ..............189 4.1. Parte superior ....................189 4.2.
  • Página 181 1. Introducción 1.1. Información acerca de este manual de instrucciones Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones for- ma parte de este producto. Este incluye indicaciones importantes para la se- guridad, el uso y la eliminación.
  • Página 182 Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcionamiento ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Corriente alterna „ Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros Instrucción operativa que debe ejecutarse • Enumeración Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad UE»).
  • Página 183 La placa de cocción (1) se puede lavar en el lavavajillas. La placa de cocción (1) posee un revestimiento antiadherente ILAG. Símbolo utilizado en la UE para identificar materiales en contacto con alimentos, como envases o superficies de aparatos. 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato únicamente debe utilizarse para cocinar crepes, tortitas o alimentos similares en el hogar.
  • Página 184 3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limi- taciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Página 185 ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provocar peligro de asfixia! „ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.
  • Página 186 „ Si detecta daños de transporte en el aparato, diríjase de inmedia- to al servicio técnico. „ Dentro del aparato hay tensiones eléctricas peligrosas. Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventila- ción (6). Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni intente abrir o reparar ningún componente del aparato.
  • Página 187 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Durante el funcionamiento el aparato se calienta. Los obje- tos inflamables situados junto al aparato pueden arder. „ No coloque el aparato sobre superficies que puedan calentar- se (p. ej., placas de cocina), ni tan siquiera si encima de ellas hay instalado un extractor.
  • Página 188 „ Nunca mueva el aparato cuando está funcionando. ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Daños materiales debidos a un uso inadecuado/instala- ción inadecuada del aparato. „ Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor seca, estable y plana. „...
  • Página 189 4. Descripción de piezas 4.1. Parte superior Véase fig. A Placa de cocción (extraíble) Base del aparato Regulador de temperatura de regulación continua (MIN–4, MAX) con piloto de servicio Encendido en verde: una vez alcanzada la temperatura de servicio, aparato en- cendido Encendido en rojo: mientras se calienta la placa de cocción (1) 4.2.
  • Página 190 − 1 esparcidor de masa en forma de T (10) − 1 espátula de plástico para dar la vuelta a las crepes (9) • Manual de instrucciones 6. Datos técnicos Modelo: SCM 1500 E5 Marca comercial: SilverCrest® Alimentación de tensión: 220–240 V ~ 50 Hz Potencia: 1500 W...
  • Página 191 7. Información de conformidad UE Por la presente, MLAP GmbH declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico • Directiva 201 1/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas 8.
  • Página 192 ` Limpie el aparato antes del primer uso (véase el capítulo «10. Limpieza» en la página 198). Durante el primer calentamiento puede desprenderse un ligero olor. Esto no significa que el aparato funcione mal. Procure que haya suficiente ventilación dejando, por ejemplo, una ventana abierta. 8.1.1.
  • Página 193 Al inicio seleccione una temperatura media hasta que encuentre las gradua- ciones que desea. También puede corregir la temperatura durante la prepa- ración de las crepes. Después de aprox. 2-3 minutos se habrá alcanzado la temperatura de cocción y el piloto de servicio se encenderá en verde. ` Vierta masa sobre la placa de cocción (1) de manera lenta y cuidadosa con la ayuda de un cucharón resistente al calor.
  • Página 194 • Deje reposar la masa entre 10 minutos y una hora. Una vez transcurrido el tiempo de reposo, remueva la masa con energía y compruebe la consistencia. De ser necesario, añada un poco de agua. • Antes de cada proceso de cocción, engrase ligeramente la placa (1) con un trozo de papel de cocina y aceite alimentario.
  • Página 195 9.2. Receta básica II de crepes Ingredientes para aprox. 12 crepes: Huevos Leche 500 g Harina 3 cucharadas Aceite (alimentario) Preparación: ` Bata los huevos y la leche. ` Añada la harina y el aceite y mézclelo todo hasta obtener una masa homogénea. ` Deje reposar la masa una hora.
  • Página 196 9.4. Crêpes Suzette Ingredientes para aprox. 8 crepes: Masa 200 g Harina 180 ml Leche 2 pizcas Sal 120 g Mantequilla, derretida Huevos (tamaño M) 2 cdas. Azúcar glas 2 cdas. Un poco de aceite de sabor suave para la placa (1) Salsa de naranja Naranjas, ecológicas Terrones de azúcar...
  • Página 197 ` Coloque las crepes en un plato dobladas dos veces cada una de ellas. Cubra con la salsa de naranja y deje reposar durante 1-2 minutos. ` Espolvoree con trozos de almendra; ponga el licor caliente en un cucharón, préndale fuego con una cerilla (flambear) y viértalo sobre las crepes.
  • Página 198 10. Limpieza ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. „ Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si penetra humedad en el interior del aparato se puede producir una descarga eléctrica. „...
  • Página 199 12. Solución de problemas Fallo Solución No funciona ¿Clavija de enchufe en la toma de corriente? ` Enchufe la clavija de enchufe en una toma de corriente. ` Ajuste el nivel de calentamiento para encen- der el aparato. La crepe no está bastante dorada. ` Deje que la crepe se tueste un poco más.
  • Página 200 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA 14.1. Indicaciones sobre marcas SilverCrest® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Alemania. Todo el resto de nombres y productos son marcas o marcas registradas de su respectivo propietario. 15. GARANTÍA de MLAP GmbH Estimado cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de la compra.
  • Página 201 15.2. Periodo de garantía y reclamaciones por defectos El periodo de garantía no se prolongará por la prestación de garantía. Esto también es válido para las piezas reparadas o sustituidas. Los daños y defectos que pudieran existir ya en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente después de ha- ber desenvuelto el aparato.
  • Página 202 16. Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, así como muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de ser- vicio de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo IAN 498951_2204 podrá...
  • Página 203 17. Declaración de privacidad Apreciada/o cliente: Le comunicamos que nosotros, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart, procesa- mos sus datos personales en calidad de responsable. En cuestiones de protección de datos, contamos con el apoyo de nuestro encargado de la protección de datos empresarial, con el que puede contactar a través de MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Página 205 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: 10154 Version: V1.0 Part: 1/2 Prodotto in Cina Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones: Update: 08/2022 ·...

Este manual también es adecuado para:

498951 2204