Příslušenství; Axon - Ottobock Axon Arm Hybrid 12K500 Serie Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75
Označení
Provozní doba při plném zatížení
Životnost akumulátoru
Nabíjecí doba
Nabíjecí teplota
12.4 Příslušenství
K používání AxonArm jsou zapotřebí další komponenty:
ks
Název produktu
1
AxonCharge Integral
1
AxonMaster
1
Adaptér AxonRotation
1
Adaptér AxonFlexion
1
AxonSoft
1
Úchopový komponent Axon Bus
2
Elektrody
1
Volitelný tahový spínač
1
Kosmetická rukavice
Přídavné komponenty systému MyoBock jako elektrody pro ulpívací lůžko, kabely elektrod, vtahovací trubička a jed­
nocestný trubkový ventil pro podtlakové lůžko dle potřeby.

12.5 Axon

Název „Axon" znamená Adaptive exchange of neuroplacement data. Axon Bus představuje inovaci společnosti
Ottobock v oblasti exoprotetiky: jedná se o systém pro přenos dat, který byl odvozen od zabezpečených systémů
datových sběrnic používaných v oblasti letectví a automobilové techniky. Pro uživatele to znamená v porovnání s
konvenčními systémy zvýšení bezpečnosti a spolehlivosti systému díky značnému snížení citlivosti vůči elektromag­
netickému rušení.
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*
AxonArm Hybrid 12K500=*
Cca 2500 úchopových a aretačních
cyklů nebo cca 8 hodin
2 let
3,5 hodin
0 °C až 40 °C / 32 °F až 104 °F
Označení
757L500
13E500
např. 9S501
např. 9S500=*
560X500=*
např. ruka Michelangelo 8E500
např. 13E200=*, 13E202=*
např. 9X18
např. AxonSkin Natural 8S500=R/L, když se použije ruka Michelan­
gelo 8E500
AxonArm Ergo 12K501=*
Cca 2500 úchopových a aretačních
cyklů nebo cca 8 hodin
2 let
3,5 hodin
0 °C až 40 °C / 32 °F až 104 °F
Ottobock | 217
Dodatky

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Axon arm ergo 12k501 serie

Tabla de contenido