Segurança
4.2 Estrutura das indicações de segurança
CUIDADO
O cabeçalho designa a fonte e/ou o tipo de risco
A introdução descreve as consequências da não observância da indicação de segurança. Se houver várias con
sequências, estas são caracterizadas da seguinte forma:
>
por ex.: consequência 1 em caso de não observância do risco
>
por ex.: consequência 2 em caso de não observância do risco
► Este símbolo caracteriza as atividades/ações que devem ser observadas/executadas para se evitar o risco.
4.3 Indicações gerais de segurança
CUIDADO
Sinais de desgaste nos componentes do sistema
Lesões devido a falhas de controle ou de funcionamento do sistema de prótese Axon-Bus.
► No interesse da segurança própria e para preservar a segurança operacional e a garantia, é necessário cum
prir os intervalos de manutenção previstos.
CUIDADO
Erro de manuseio durante o procedimento de ajuste
Lesões através de falhas de controle do sistema de prótese Axon-Bus.
► Antes da primeira protetização, é obrigatória a participação em um curso de habilitação para produtos
Ottobock. No curso de habilitação, você recebe uma senha, com a qual você obtém autorização de acesso
ao software AxonSoft 560X500=*. Para a qualificação relativa a atualizações do software, poderão ser neces
sários outros cursos de habilitação.
► Não passe o Unlock-PIN para terceiros.
► Use a ajuda online integrada ao software.
CUIDADO
Manipulações de forma arbitrária nos componentes Axon-Bus
Lesões devido a falhas de controle ou de funcionamento do sistema de prótese Axon-Bus.
► Com exceção dos trabalhos descritos neste manual de utilização, é proibido executar qualquer manipulação
no sistema de prótese Axon-Bus.
► De modo algum danificar a bateria ou desconectar os cabos de ligação entre os pacotes da bateria.
► A abertura e o reparo do sistema de prótese Axon-Bus assim como a manutenção corretiva de componentes
Axon-Bus danificados podem ser realizados apenas pelo Myo-Service certificado da Ottobock.
CUIDADO
Ajuste incorreto dos eletrodos
Lesões devido a falhas de controle ou de funcionamento do produto.
► Certifique-se de que as superfícies de contato dos eletrodos estejam, se possível, completamente em contato
com a pele ilesa. Caso sejam observadas fortes interferências de aparelhos eletrônicos, a posição dos eletro
dos deve ser verificada e, se necessário, alterada. Caso as interferências não possam ser eliminadas ou, se
você não obtiver os resultados esperados com os ajustes ou com a seleção do programa adequado, favor di
rigir-se ao Myo-Service da Ottobock.
► Tenha atenção para que os eletrodos sejam ajustados com a menor sensibilidade possível para reduzir inter
ferências devido a fortes radiações eletromagnéticas (p. ex., sistemas antifurto visíveis ou ocultos na entra
da/saída de lojas, detectores de metais/scanners corporais para pessoas (p. ex., em aeroportos)) ou devido a
outras fontes de forte interferência eletromagnética (cabos de alta tensão, transmissores, transformadores,
tomógrafos computadorizados e de ressonância magnética ...).
► Durante o ajuste dos eletrodos, o paciente deve fazer pausas; do contrário, a fadiga muscular pode ocasionar
resultados irregulares. Como consequência, o terapeuta tenderá a ajustar uma sensibilidade muito alta para
os eletrodos.
98 | Ottobock
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*