•
Une longue co-contraction sur le canal 1 et 2 de l'AxonMaster déverrouille ou verrouille le mécanisme de ver
rouillage.
•
Une brève co-contraction commute le type de préhension de l'appareil de préhension.
•
Une impulsion survenant sur le canal 3 de l'AxonMaster déverrouille ou verrouille le mécanisme de ver
rouillage.
2.7 Alimentation
L'alimentation électrique de l'AxonArm et du composant de préhension Axon-Bus est assurée par le biais de la bat
terie AxonEnergy Integral 757B501 placée au niveau de l'avant-bras. La capacité correspondant à un besoin jour
nalier suffit pour réaliser des activités quotidiennes habituelles. Il est recommandé de recharger régulièrement la
batterie pendant la nuit pour pouvoir continuer à l'utiliser. Les diodes lumineuses du chargeur vous indiquent le ni
veau de charge.
INFORMATION
Une déconnexion du système de prothèse Axon-Bus pendant de longues périodes d'inactivité (par ex. en avion,
dans le train, au théâtre ou au cinéma, etc.) permet de prolonger la durée d'utilisation de la batterie. Le système
de prothèse Axon-Bus ne peut toujours être déconnecté que dans son intégralité, avec tous les composants Axon-
Bus raccordés. Certains composants Axon-Bus ne peuvent pas être déconnectés de manière ciblée.
2.8 Prise femelle du chargeur
La prise de charge (ill. 1, pos. 2) présente plusieurs fonctions si l'AxonArm Ergo est raccordé à l'AxonMaster :
•
Contacts de charge de la batterie
•
LED d'affichage de l'état de charge
•
LED d'affichage des informations sur l'état de fonctionnement
•
Bouton permettant la mise en marche et l'arrêt du système prothétique Axon-Bus, la consultation de l'état de
charge et l'ouverture du composant de préhension Axon-Bus en cas d'urgence
•
Bipeur de retour d'informations sur l'état de fonctionnement
•
Bouton d'activation de la fonction Bluetooth
2.9 Batterie
La batterie (ill. 1, pos. 1) est composée de cellules lithium-ion avec système électronique intégré. Ce dernier pro
tège la batterie des courts-circuits, des surtensions, des sous-tensions et des recharges effectuées dans une
plage de températures non autorisée.
3 Application
3.1 Champ d'application médical
L'AxonArm Hybrid 12K500 et l'AxonArm Ergo 12K501 sont exclusivement destinés à l'appareillage exoprothé
tique du membre supérieur et doivent être utilisés comme substitut anatomique de l'articulation du coude et de
l'avant-bras.
3.2 Qualification de l'orthoprothésiste
Seuls des orthoprothésistes formés à cet effet par Ottobock sont autorisés à appareiller des patients avec l'Axo
nArm.
3.3 Conditions d'utilisation
L'AxonArm a été conçu pour des activités de la vie quotidienne et ne doit pas être utilisé pour des activités inhabi
tuelles. Ces activités inhabituelles concernent notamment les sports présentant une charge excessive du poignet
et/ou une charge due à des chocs (appui facial, VTT, descente VTT...) ou les sports extrêmes (escalade libre, pa
rapente, etc.).
Pour obtenir des informations sur les conditions d'environnement requises, consultez les caractéristiques tech
niques.
L'AxonArm est prévu pour l'appareillage d'un utilisateur uniquement. Le fabricant interdit toute utilisation du pro
duit sur une tierce personne.
3.4 Domaine d'application
L'AxonArm est prévu uniquement pour une utilisation avec les composants du système prothétique Axon-Bus. Il
convient aux patients ayant subi une amputation unilatérale ou bilatérale à partir d'une hauteur d'amputation trans
humérale ainsi qu'à ceux souffrant d'une désarticulation de l'épaule.
AxonArm Hybrid 12K500=*, AxonArm Ergo 12K501=*
Application
Ottobock | 43