NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REINIGUNG UND WARTUNG
Accrocher la buse de distribution du lait à l'en-
clenchement de la machine jusqu'à les emboîter
complètement.
Den Milchauslauf an seiner Steckverbindung auf
der Maschine einsetzen, er muss perfekt einrasten.
Soulever le support et positionner une grande
tasse ou tasse mug.
Die Halterung anheben und eine große Tasse/Becher
unter den Auslauf stellen.
66
25
Accrocher le réservoir à la buse de distribution du
lait jusqu'à les emboîter complètement.
Den Milchtank am Milchauslauf einhängen, er muss
perfekt einrasten.
29
Vérifi er que toutes les touches sont allumées de façon fi xe. Appuyer sur la touche
un lait chaud. Cette opération est nécessaire pour compléter le cycle de nettoyage. Vider la tasse et
les réservoirs à la fi n de l' o pération. Le cycle de nettoyage est terminé et la machine est prête pour la
distribution des produits.
Sicherstellen, dass alle Tasten dauerhaft aufl euchten. Taste
drücken. Dieser Vorgang ist erforderlich, damit der Reinigungszyklus abgeschlossen werden kann. Am Ende
die Tasse und die Behälter leeren. Der Reinigungszyklus ist nun abgeschlossen, die Maschine ist betriebsbereit.
26
Remplir le réservoir avec de l' e au fraîche potable
jusqu'au niveau MAX. Introduire le réservoir dans
la machine.
Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit fri-
schem Trinkwasser füllen. Den Tank in die Maschine
einsetzen.
pour distribuer
wie für die Ausgabe einer heißen Milch
27
Mettre en marche la machine.
Die Maschine einschalten.
30
Attention ! La machine n'est pas équi-
pée d'un système automatique de
nettoyage qui puisse garantir l'élimi-
nation des bactéries qui se trouvent
dans le lait résiduel.
Pour le nettoyage, il est conseillé
d'utiliser des produits spécifi ques.
Achtung! Die Maschine verfügt über
kein automatisches Reinigungssystem,
welches die Beseitigung der in den
Milchrückständen vorhandenen Keim-
zahlen garantiert.
Für die Reinigung wird empfohlen spe-
zifi sche Reinigungsprodukte zu verwen-
den.
28