FRANçAIS
10
IMPORtANt: ce processus doit être appris et
entrainé, car une bonne coordination entre la
main côté grimpeur et la main de freinage est
nécessaire.
En cas de friction très importante de la corde,
déplacez encore le dispositif avec précaution
vers l'avant et le haut.
Si une corde très fine ou mouillée bloque forte-
ment le dispositif, faites-le bouger vers l'avant
et l'arrière avec la main côté grimpeur pour
débloquer la corde.
AttENtION: n'utilisez en aucun cas la manœuvre
de dévidement de la corde pour la descente.
Elle rend plus difficile le dosage de la descente
et peut déboucher sur une chute.
10. FAuSSES MANŒuVRES:
· Corde placée à l'envers dans le dispositif.
· Corde placée correctement dans le dispositif,
mais dispositif fixé à l'envers dans le mousque-
ton de sécurité.
· Corde placée à l'envers dans le dispositif et
dispositif fixé à l'envers dans le mousqueton
de sécurité.
AttENtION: dans tous ces cas, la fonction de
blocage est désactivée. Le dispositif continue
cependant de fonctionner comme un tube
d'assurage. Aussitôt que vous vous apercevez
d'une telle erreur, avisez le grimpeur et faites-le
redescendre. Faites passer pour cela le brin côté
freinage dans la zone de freinage de secours
et faites glisser la corde lentement dans le dis-
positif, en tenant la corde avec les deux mains
depuis le bas. Ne retirez pas les mains du brin
côté freinage jusqu'à ce que le grimpeur soit
redescendu.
· Main de freinage se trouvant au-dessus du dis-
positif d'assurage lors de la retenue d'une chute.
· La tête du dispositif est tenue lors d'une chute,
ou le dispositif ne peut pas basculer librement
en position de freinage en raison d'une pression
sur le dos du dispositif.
· La main de freinage n'est pas sur le brin côté
freinage.
· Le brin côté freinage n'est pas guidé dans
le dispositif depuis l'avant et le bas lors de la
descente, mais est tiré vers l'arrière en passant
dans la zone de freinage de secours. L'effet de
freinage diminue dans cette configuration!
c MESuRES DE PRÉcAutION
Tous les éléments du produit doivent être soi-
gneusement contrôlés avant chaque utilisation.
ILLUSTRATION C
Contrôlez tous les éléments pour détecter
d'éventuelles traces d'usure, fissures, déforma-
tions ou traces de corrosion, et retirez le produit
de la circulation le cas échéant. Assurez-vous
toujours du bon fonctionnement du doigt du
mousqueton.
Dispositif d'assurage: contrôlez en particulier les
traces d'usure sur la tige de freinage. Assurez-
vous que le rivet qui passe dans la tige de frei-
nage est fermement fixé au boîtier du dispositif.
L'état du dispositif (dommages éventuels) doit
aussi être contrôlé régulièrement durant l'utili-
sation. Assurez-vous toujours que rien n'entrave
la fonction de blocage du dispositif.
Ergo Belay System
Mousquetons: Les mousquetons sont conçus
pour supporter la charge dans l'axe longitudinal.
Les charges exercées dans d'autres directions
réduisent la charge de rupture; évitez en parti-
culier les pressions et les charges sur le doigt
du mousqueton.
L'ouverture involontaire du doigt du mous-
queton durant l'utilisation, par friction de la
corde ou par vibration, ne peut pas être exclue.
Contrôlez de ce fait régulièrement la bonne
fermeture du doigt du mousqueton, durant l'uti-
lisation également.
Les informations (mode d'emploi) qui accom-
pagnent le produit doivent être rangées avec
l'équipement. Le produit ne doit être utilisé que
par des personnes formées et/ou compétentes
dans le domaine; l'utilisateur doit sinon se trou-
ver sous la supervision directe d'une personne
compétente.
AVERtISSEMENt
·En cas de moindre doute concernant la sécurité
du produit, celui-ci doit être remplacé immé-
diatement.
·Toute modification ou transformation du pro-
duit peut déboucher sur des conséquences
graves en matière de sécurité.
D DuRÉE DE VIE
La durée de vie du produit dépend de nombreux
facteurs, comme la fréquence d'utilisation, les
expositions à l'abrasion et à l'humidité, les
conditions météorologiques, le stockage et le
contact avec des salissures (sable, sel, etc.).
Dans des conditions extrêmes, la durée de vie
peut être réduite à une seule utilisation, voire
moins, si l'équipement subit des dommages
avant son premier emploi (lors du transport p.
ex.). À observer: les produits fabriqués en fibres
synthétiques subissent aussi un vieillissement
lorsqu'ils ne sont pas utilisés, qui dépend en
premier lieu des influences de l'environnement
et de l'exposition aux rayons UV.
La durée de vie potentielle d'équipements en
métal n'est pas limitée, mais dépend des élé-
ments cités ci-dessus. SALEWA recommande
néanmoins le remplacement des produits après
10 ans au maximum.
E RANGEMENt, tRANSPORt Et ENtREtIEN
L'ILLUSTRATION E fournit des conseils sur la
manière de bien ranger et entretenir l'équipe-
ment.
Prenez garde de ne pas mettre en contact l'équi-
pement avec des produits chimiques agressifs
(p. ex. acide de batterie, solvant, ...), ou de l'expo-
ser à des températures extrêmes. Dans les deux
cas, les propriétés mécaniques des matières
peuvent s'en trouver altérées.
Assurez-vous que le produit est rangé de façon
sûre lors de son stockage et du transport et qu'il
est protégé de tout risque de dommage.
Une utilisation en condition humide, mouillée
ou de gel n'entrave pas le fonctionnement du
dispositif. Le transport et le rangement dans ces
conditions sont par contre à éviter.
En cas de nécessité (contact avec de la pous-
sière, de l'eau salée, etc.), lavez le dispositif
à l'eau claire tiède et faites-le sécher à l'air, à
température ambiante.
F INScRIPtIONS
Dispositif et mousqueton d'assurage
: Nom du fournisseur
ERGO: Nom du produit
EN 15151-2: Norme à laquelle répond le pro-
duit
: Pictogramme invitant à lire les instruc-
tions d'utilisation
ø 8.6-11.0mm: 8.6-11.0mmDiamètre de corde le
plus petit et le plus grand autorisé
: Explication d'utilisation: brin de corde côté
freinage
: Explication d'utilisation: brin de corde côté
grimpeur
xxAmmyy: Informations de traçabilité
xx: Index (Référence au dessin courant)
A: Lot de production
(A = premier lot de mois de production)
mm: Mois de fabrication (01 = Janvier)
yy: Année de fabrication (13 = 2013)
HMS BELAY: Nom du produit
121: Norme à laquelle répond le produit
2008: Numéro de l'organe de certification
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013
Longarone (BL), Italy
x: Charge de rupture longitudinale en kN
x: Charge de rupture transversale en kN
x: Charge de rupture ouverte en kN
: Mousqueton Class H (mousqueton HMS)
Made in xxxxx: Pays d'origine