Általános Tudnivalók - Salewa Ergo Belay Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Ergo Belay:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
MAGYAR
15
A. ÁLtALÁNOS tuDNIVALÓK
Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást a termék
használata előtt és tartsa be az utasításokat! A
következő utasítások figyelmen kívül hagyása a
termék védőhatásának gyengüléséhez vezethet.
Felhívjuk a figyelmét: A hegymászás és az alpi-
nizmus kockázatos sportágaknak számítanak,
amelyek előreláthatatlan veszélyekkel járnak.
A sport gyakorlója maga felel minden tettéért
és döntéséért. Kérjük már a gyakorlás előtt
tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük
együtt járó veszélyekről. A SALEWA ajánlja, hogy
a hegymászás és alpinizmus űzése előtt vegyen
részt kiképzéseken (például hegyivezetés vagy
mászó iskola). Továbbá a felhasználó felelőssé-
géhez tartozik a sikeres mentésakciókhoz szük-
séges technikák helyes alkalmazása. Az ehhez
kapcsolódó információk beszerzése is az ő fel-
adata. Visszaélés vagy hibás használat esetén a
gyártó nem vállal felelősséget. A felsoroltakon
kívül figyeljenek a többi felszerelés minőségi-
gazolására.
B. hASZNÁLAtI utASÍtÁSOK
FIGYELEM: A felszerelés helytelen használata
károsodáshoz, eséshez, sőt, halálhoz is vezethet.
Ezt a tényt mindig tartsa szem előtt és ne hasz-
nálja a felszerelést, ha nem tudja, hogyan kell
azt helyesen alkalmazni.
A helyes használat ábrázolását és a lehetséges
hibás alkalmazásokat az ÁBRÁK közt találja meg.
FIGYELEM: Az ábrán nincs feltüntetve az összes
hibás használati mód.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és
kövesse a leírt alkalmazási lépéseket. Tekintse
meg az utasításokat tartalmazó videót a www.
salewa.com internetes oldalon. Létfontosságú,
hogy megtanulja a helyes biztosítási techniká-
kat.
A biztosító eszköz megfelel az európai EN
15151-2 szabványnak és sziklamászók bizto-
sítására fejlesztették ki. Sportmászás esetén
biztosításra és toprope leengedésre alkalmas.
A HMS-Belay Twist Lock karabínert az Ergo Belay
System-el való együttes használatra készítet-
ték és az EN 12275 szabványnak felel meg.
Semmiképp se használják félszorító nyolcassal
való biztosításra.
1. ALKOtÓELEMEK MEGNEVEZÉSE
A) teherkötél, B) vészfékzóna, C) hát, D) csavaros
biztosítású karabíner, E) zár F) Salewa HMS Belay
Twist Lock karabíner, G) karabíner vezérnyílás,
H) fékcsapszeg, I) orr, J) fékkötél
2. FELKÉSZÜLÉS
2.1. Bizonyosodjon meg arról, hogy kizárólag
kompatibilis és minőségellenőrzött elemekből
áll a biztosítólánc. Az Ergo biztosítóeszköz VAGY
az Ergo Belay Device csakis a hozzátartozó
Salewa HMS Belay Twist Lock csavaros biztosí-
tású karabínerrel használható. Más karabíner-
típusok igénybevétele az eszköz funkciójának
romlásához vezethet.
Figyelem! Bizonyos karabínerek használata az
eszköz meghibásodásához vezet. Semmiképp se
használjáj a „DMM Belay Master"-t vagy hasonló
felépítésű karabínereket.
Ergo Belay System
2.2. Az Ergo Belay System olyan dinamikus,
egészkötelekkel történő biztosításra alkalmas
(CE EN 892 szerint), amelyek átmérője 8,6 és
11,0 mm között van. Optimális működést 9,0 és
10,5 mm között nyújt. Ne feledjék, hogy a köté-
látmérő egy ± 0,2 mm-es elfogadott eltéréssel
rendelkezhet.
2.3. A kötelet a rajznak megfelelően kell az esz-
közbe csúsztatni. Kötelező módon kell figyelni
a fék- és teherkötél helyes pozíciójára az ábra
és a megjelölések alapján. Fűzze be a Salewa
HMS Belay Twist Lock-ot az Ergo BS vezérnyí-
láson és a belül elhaladó kötélhurkon át és
kösse be a karabínert a beülő hurkaiba. Utóbbit
biztosítsa le a csavaros biztosítású karabínerbe.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a biztosító-kara-
bíner teljesen zárt állapotban van.
3. PARtNER chEcK
Mindkét mászópartner - biztosító és biztosított
- leellenőrzi a biztosított helyes befűzését és a
biztosítókötél előírásoknak megfelelő beköté-
sét (blokkoló teszt). Továbbá azt is leellenőrzik,
hogy a karabíner be van-e zárva a biztosító-esz-
közbe, valamint rá van-e kellőképpen szorítva
a beülőre. Végül meg kell vizsgálni a két beülő
hibátlan viselését, zárását és azt, hogy a szabad
kötélvég le van-e biztosítva egy csomóval.
4. BLOKKOLÁS eLLenŐRZÉSe
FONtOS: Mászás előtt erősen húzzák meg a
teherkötelet, eképpen ellenőrzik a blokkoló
mechanizmus működését.
A blokkoló funkció hibátlan működéséhez a
karabíneren az eszköznek le kell tudni billenni
orral lefelé, ezt a mozgást semmi nem akadá-
lyozhatja.
A blokkoló- és fékhatás különböző kötelek
esetén változhat. Ez függ a kötél átmérőjétől,
merevségétől, felületétől és rétegezésétől is.
Ugyanakkor a nedvesség és a kopás is a befo-
lyásoló tényezők közé tartozik.
A felhasználó felelőssége, hogy használat előtt
ellenőrizze a biztosítóeszköz fékhatását.
5. ALAPPOZÍcIÓ
A fékező kéz körülzárja a fékkötelet közvetle-
nül az eszköz alatt. Az eszköz orra ugyanakkor
szabadon mozgatható marad. A vezérkéz lazán
vezeti a teherkötelet.
FOntOS: a FÉKeZŐ KaR KÖRÜLZÁRJa ÉS
eLLenŐRZi a FÉKKÖteLet (szabad kötélvég)
függetlenül az aktuális funkciótól (kötélkien-
gedés, kötélbehúzás, esés kifogása, blokko-
lás, leengedés)- a funkció kivitelezése után
a FÉKeZŐ KÉZ RÖGtÖn ViSSZatÉR eReDeti
POZÍcIÓJÁBA.
Az eszközorr mozgásban való gátolása akadá-
lyozza a blokkoló funkciót, így esést vonhat
maga után.
FIGYELEM: A mászó biztosításának céljából az
eszközt soha nem szabad közvetlenül fentről
használni. Fentről való használat esetén a fék-
és blokkolóhatás nem érvényesül. Ilyen esetben
bizonyosodjon meg arról, hogy a kötél az eszköz
fölött az előlmászóhoz irányul.
6. KÖtÉLKienGeDÉS
Kötélkiengedés esetén a vezérkéz kihúzza a
teherkötelet az eszközből. Ugyanakkor a fékező
kéz hüvelykújja az orrától emeli az eszközt. A
folyamat teljes ideje alatt a fékező kéz átfogja
a fékkötelet. Kötélkiengedés után a fékező kéz
azonnal visszajön eredeti helyére és nem ér
hozza az eszköz orrához (5. pont).
FIGYELEM: Semmiképp se engedjék ki a fékkö-
telet a fékkézből.
7. KÖtÉLBeHÚZÁS
A fékező kéz maximum 40°-os szögben előfele
húzza ki a fékkötelet az eszközből, míg a vezér-
kéz fentről csúsztatja bele a teherkötelet. Utána
a fékező kéz lefelé megy és a kötél vonalán
kerül vissza az eredeti pozíciójába (5. pont).
FIGYELEM: Ne húzza ki a fékkötelet élesebb
szögben, mert úgy nem aktiválódik a blokkoló
funkció, hogyha abban a pillanatban esés törté-
nik és a fékező kéz nem lefelé irányul.
8. ESÉS KIFOGÁSA
Fogja meg szorosan a fékkötelet (fékező kézzel)
az eszköz alatt eredeti pozíciójában (5. pont), a
vezérkéz pedig lazán nyitva marad a teherkötél
körül.
FIGYELEM: A fékező kéznek mindenképp szo-
rosan fognia kell a fékkötelet (fékező kéz elve).
Ellenkező esetben esés fenyeget.
9. MÁSZÓ LEENGEDÉSE
Leengedés esetén a vezérkéz hüvelyujja hátul
fogja át az eszközt és folyamatos nyomást gya-
korol előre, míg az első kéz az eszköz orrát
gyengén felfelé nyomja. Ez idő alatt a fékező kéz
átfogja a fékkötelet és azt lassan, elővigyázato-
san csúsztatja be az eszközbe.
A leengedés sebességét a vezér- és a fékező kéz
összjátéka határozza meg: a vezérkéz az eszköz
hátára gyakorolt nyomás által feloldja a blokko-
lást, a fékező kéz pedig adagolja a fékhatást. Ne
húzza hátra az eszközt, az megnehezíti a leenge-
dést. , dies erschwert das Ablassen.
FONtOS: A leengedést tanulni és gyakorolni
kell, mert a vezér- és a fékező kéz közötti össz-
játék meghatározó szerepet játszik.
Fokozott kötélsúrlódás esetén tolja az eszközt
óvatosan előre és felfelé.
Amennyiben nagyon vékony és nedves kötél-
használat esetén az eszköz túl erősen blokkolt,
felszabadítás céljából mozgassák a vezérkézzel
össze-vissza.
FIGYELEM: Leengedéskor semmiképp se hasz-
nálják a kötélkiengedés funkciót. Az megne-
hezíti a lépcsőzetes leengedést és eséshez is
vezethet.
10. hIBÁS hASZNÁLAt:
· A kötél fordítva való behelyezése az eszközbe.
· Helyes kötélbefűzés esetén fordítva rögzített
biztosító-karabíner.
· Fordított kötélbehúzás és fordítva rögzített
biztosító-karabíner.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido