SLOVenČina
21
a VšeOBeCnÉ inFORMÁCie
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte pri-
ložený popis a dodržiavajte obsiahnuté pokyny.
Nedodržanie ďalej uvedených pokynov môže
viesť k zníženiu ochranného účinku tohto výrob-
ku.
Pamätajte si: Horolezectvo a lezenie patria k
rizikovým športom, pri ktorých môžu vznik-
núť nepredvídateľné nebezpečenstvá. Vy sami
nesiete zodpovednosť za všetky akcie a roz-
hodnutia. Pred vykonávaním týchto športov sa
informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené.
Spoločnosť SALEWA odporúča nechať sa pred
samotným horolezectvom a lezením vyškoliť
odborníkmi (napr. horský vodca, škola lezenia).
Používateľ má takisto zodpovednosť obozná-
miť sa so správnym používaním techník na
vykonávanie záchranných akcií. Na zneužitie
alebo nesprávne použitie sa nevzťahuje záruka
výrobcu. Dbajte takisto na certifikáciu všetkých
ostatných súčastí ochrannej výbavy.
B nÁVOD PRe POUŽÍVateĽa
POZOR: chybné používanie tohto zariadenia
môže viesť k materiálnym škodám, pádu a
dokonca smrti. Na tento fakt neustále pamätajte
a zariadenie nepoužívajte, ak nie ste schopní ho
používať správne.
Správne používanie a možné nesprávne použitia
sú popísané na OBRÁZKOCH.
VÝStRAhA:Nie sú vyobrazené všetky možné
chybné použitia.
Starostlivo si prečítajte návod na používanie a
presne dodržujte vyobrazený postup činnosti.
Pozrite si inštruktážne video online na strán-
ke www.salewa.com. Základom je doplňujúce
odborné zaškolenie o istiacich technikách.
Istiace zariadenie spĺňa európsku normu EN
15151-2 „Typ 2 - zariadenia na istenie a zla-
ňovanie bez funkcie na nastavenie trenia", a
bolo vyvinuté ako zariadenie na istenie lezcov.
Zariadenie je určené na istenie pri športovom
lezení v prvovýstupe a na istenie a spúšťanie pri
lezení v štýle Toprope.
Karabína HMS-Belay Twist Lock bola schválená
špeciálne na používanie v systéme Ergo Belay
a spĺňa normu EN 12275. V žiadnom prípade ju
nepoužívajte na istenie pomocou polovičného
lodného uzla.
1. POPiS SÚČaStÍ
A) Nosné lano, B) Zóna záchrannej brzdy, C)
Chrbát, D) Otočná poistka, E) Uzáver, F) Poistná
karabína Salewa HMS Belay Twist Lock, G)
Vodiaca drážka pre karabínu, H) Brzdový čap, I)
Nos, J) Brzdové lano
2. PRÍPRAVA
2.1. Uistite sa, že istenie pozostáva len z kompa-
tibilných a certifikovaných súčastí: Istiace zaria-
denie Ergo ALEBO Ergo Belay Device sa smie
používať výlučne v kombinácii s priloženou
zaisťovacou karabínou Salewa HMS Belay Twist
Lock s otočnou poistkou. Použitie iných druhov
karabín môže viesť k zhoršenej funkčnosti.
Pozor! Niektoré druhy karabín môžu spôsobiť
zlyhanie prístroja: v žiadnom prípade nepouží-
vajte karabínu „DMM Belay Master" alebo kara-
bínu podobnej konštrukcie.
Ergo Belay System
2.2. Systém Ergo Belay je vhodný na istenie
s dynamickými jednoduchými lanami (podľa
normy CE EN 892) s priemerom medzi 8,6 a
11,0 mm, optimálna funkčnosť je zabezpečená
pri priemere medzi 9,0 a 10,5 mm. Pamätajte,
že štandardné priemery lana sa líšia o prípustnú
odchýlku až do ± 0,2 mm.
2.3. Lano sa zasúva do zariadenia podľa nákresu.
Pritom je potrebné dbať na správnu polohu brz-
dového a nosného lana podľa obrázka a označe-
nia na zariadení. Prevlečte výrobok Salewa HMS
Belay Twist Lock cez vodiacu drážku systému
Ergo BS, ako aj cez slučku lana prebiehajúcu v
nej, a následne zaveste karabínu do naväzovacej
slučky vášho lezeckého popruhu. Druhú zaistite
v otočnej poistke karabíny. Uistite sa, že zaisťo-
vacia karabína je úplne zatvorená.
3. KONtROLA PARtNERA
Obaja partneri pri lezení, istiaci i istený, skon-
trolujú, či je istený partner správne uviazaný
k lanu a či bolo bezpečnostné lano vložené
do istiaceho zariadenia podľa predpisov (test
blokovania). Ďalej skontrolujte, či je karabína
na istiacom zariadení úplne zatvorená a či bola
vhodne upevnená na popruhu istiacej osoby.
Okrem toho skontrolujte bezchybné nasadenie
a uzamknutie oboch popruhov, a takisto či je
voľný koniec lana zaistený uzlom.
4. KONtROLA FuNKcIE BLOKOVANIA
DÔLeŽitÉ: Pred začatím lezenia skontrolujte sil-
ným zatiahnutím za nosné lano, či mechanizmus
blokovania funguje.
Aby sa zabezpečila funkcia blokovania, zariade-
nie musí byť voľne sklápateľné nosom smerom
nadol na zaisťovacej karabíne a tomuto pohybu
nesmie nič brániť. Lano sa tým rozpojí medzi
zaisťovacou karabínou a brzdovým čapom.
Blokovací a brzdný účinok môžu byť pri rôznych
lanách rôzne a okrem iného závisia od priemeru
lana, neohybnosti, kvality povrchu a navrstvenia
lana. Vlhkosť a opotrebenie lana sú tiež možné
faktory, ktoré majú vplyv.
Je zodpovednosťou používateľa oboznámiť sa
s prítomným brzdným účinkom pred každým
použitím istiaceho zariadenia.
5. ZÁKLADNÁ POLOhA
Brzdiaca ruka zviera brzdové lano priamo pod
zariadením, nos zariadenia pritom zostáva vo
voľne pohyblivej polohe. Vodiaca ruka voľne
vedie nosné lano.
DÔLeŽitÉ: BRZDiaCa RUKa PeRManentne
ZVIERA A OVLÁDA BRZDOVÉ LANO (voľný
koniec lana), nezávisle od aktuálnej funkcie
(vydávanie lana, zaťahovanie lana, zachytenie
pádu, blokovanie, spúšťanie) - po každom preve-
dení funkcie sa OKaMŽite VRÁti POZDĹŽ Lana
DO ZÁKLADNEJ POLOhY.
Zachytenie nosa bráni funkcii blokovania, a
preto môže mať za následok pád.
POZOR: Zariadenie sa nesmie nikdy používať
na istenie lezca priamo zhora. Pri použití zhora
nadol zlyháva funkcia brzdenia a blokovania. V
takom prípade sa uistite, že lano sa otáča nad
zariadením k lezcovi.
6. VYDÁVANIE LANA
Na vydanie lana ťahá vodiaca ruka nosné lano zo
zariadenia. Súčasne palec brzdiacej ruky zdvíha
zariadenie za nos. Brzdiaca ruka zviera brzdové
lano počas celého postupu. Po vydaní lana sa
brzdiaca ruka ihneď vráti pozdĺž lana do základ-
nej polohy a nosa sa viac nedotýka (bod 5).
POZOR: V žiadnom prípade nepúšťajte brzdové
lano z brzdiacej ruky.
7. ZAtIAhNutIE LANA
Brzdiaca ruka ťahá brzdové lano v max. uhle 40°
k horizontálam zo zariadenia smerom dopredu a
nahor, zatiaľ čo vodiaca ruka zasúva nosné lano
zhora do zariadenia. Brzdiaca ruka sa následne
presunie nadol a pozdĺž lana naspäť do základ-
nej polohy (bod 5).
POZOR: Neodporúča sa vyťahovať brzdové lano
v strmšom uhle, pretože sa tým neaktivuje funk-
cia blokovania, pokiaľ v tomto okamihu dôjde k
pádu a brzdiaca ruka sa nevedie nadol.
8. ZAchYtENIE PÁDu
Brzdiacou rukou zachyťte brzdové lano pod
zariadením v základnej polohe (bod 5), vodiaca
ruka je voľne otvorená okolo nosného lana.
POZOR: Brzdiaca ruka musí brzdové lano bez-
podmienečne pevne držať (princíp brzdiacej
ruky). V opačnom prípade hrozí pád.
9. SPuStENIE LEZcA
Na spustenie sa zariadenie uchopí na zadnej
strane bruškom palca vodiacej ruky a sme-
rom dopredu sa vyvinie dávkovaný tlak, pričom
predná ruka tlačí nos zľahka nahor. Brzdiaca
ruka pritom zviera brzdové lano, ktoré necháva
pomaly a kontrolovane zosúvať do zariadenia
spredu zdola.
Rýchlosť spúšťania sa pritom ovláda súčinnosťou
vodiacej a brzdiacej ruky: vodiaca ruka uvoľňuje
blokovanie tlakom na zadnú časť, zatiaľ čo brz-
diaca ruka dávkuje brzdiaci účinok. Zariadenie
neťahajte dozadu, sťažuje sa tým spúšťanie.
DÔLeŽitÉ: Spúšťanie sa musí realizovať po zau-
čení a získaní praxe, pretože chybná súčinnosť
vodiacej a brzdiacej ruky sú rozhodujúce.
Pri veľmi veľkom trení lana opatrne posuňte
zariadenie dodatočne smerom dopredu nahor.
V prípade veľmi silného zablokovania zariadenia
pri veľmi tenkých alebo vlhkých lanách ho posú-
vajte vodiacou rukou sem a tam, aby sa uvoľnilo.
POZOR: Na spúšťanie nepoužívajte v žiadnom
prípade funkciu vydávania lana. Sťažuje sa tým
dávkované spúšťanie, ktoré môže viesť k pádu.
10. CHYBnÉ POUŽitia:
· Opačne vložené lano do zariadenia.
· Zariadenie pri správne vloženom lane opačne
upevnené na zaisťovacej karabíne.
· Lano vložené do zariadenia opačne a zariade-
nie upevnené na zaisťovacej karabíne opačne
POZOR: Vo všetkých týchto prípadoch je funk-
cia blokovania deaktivovaná. Napriek tomu si
zariadenie zachováva funkciu istiaceho kýbľa.
Po dohovore s lezcom ho spustite hneď po
spozorovaní chyby. Zatiahnite brzdové lano do
zóny záchrannej brzdy a veďte ho oboma ruka-
mi zdola pomaly do zariadenia. Ruky nedávajte
dole z brzdového lana, kým nie je lezec spus-
tený.