ITALIANO
3.11 BARRA LIVELLATRICE
È situata tra il rullo e l'erpice (1 Fig. 58)
ed è fissata alle fiancate porta-rulli tra-
mite 2 perni (2 Fig. 58).
Permette la ripresa di terreno già lavora-
to per un pareggiamento del suolo e per
un'ulteriore affinamento prima del pas-
saggio del rullo.
Girando la manovella laterale (1 Fig. 59),
situata a fianco del rullo è possibile re-
golare la barra livellatrice.
La posizione ottimale è di 4÷5 cm più alta
rispetto alla posizione di appoggio del
rullo (Fig. 60).
Essendo questa, fissata con perni, il
movimento di regolazione è circolare ed
in abbassamento questa si avvicina al
terreno in posizione obliqua favorendo il
passaggio del terreno all'azione del rullo
livellatore.
1
2
Fig. 58
42
ENGLISH
3.11 LEVELLING BAR
This is situated between the roller and
harrow (1 pic. 58) and is fixed to the roller-
bearing sides with 2 pins (2 pic. 58).
It allows already tilled soil to be levelled
and refined to a further extent before the
roller passes over the ground.
The levelling bar can be regulated by
turning the handle (1 pic. 59), which is
installed on the side of the roller.
The best position is 4 to 5 cm higher than
the roller bearing position (pic. 60).
Since the position is fixed with pins, the
adjusting movement is circular and when
the levelling bar lowers, it nears the
ground in an oblique position, thus facili-
tating the flow of soil under the action of
the levelling roller.
1
Fig. 59
FRANÇAIS
3.11 BARRE NIVELEUSE
Elle est placée entre le rouleau et la herse
(1 image 58) et elle est fixée aux flancs
porte rouleaux par 2 axes (2 image 58).
Elle permet la reprise du sol déjà travaillé
pour le niveler et pour réaliser un dernier
affinage avant le passage du rouleau.
En tournant la manivelle (1 image 59),
qui est aménagés sur le côté du rouleau,
il est possible de régler la barre niveleuse.
La position optimale est de 4 à 5 cm plus
haute par rapport à la position d'appui
du rouleau (image 60).
Etant donné que la barre est fixée par
des axes, son mouvement de réglage est
circulaire et lors de son abaissement elle
s'approche du sol dans une position obli-
que en favorisant l'action du rouleau ni-
veleur.
Posizione consigliata della barra livellatrice rispetto al rullo.
Clod bar correct position with respect the roller.
Position conseiller de la barre niveleuse par rapport au rouleau.
Empfehlende lage der Krümelschiene der Walze geggnüber.
Posición aconsejada de la barra niveladora respecto al rodillo.
4÷5 cm
Fig. 60
DEUTSCH
3.11 NIVELLIERBALKEN
Er befindet sich zwischen der Walze und
der Egge (1 Abb. 58) und wird mit den 2
Bolzen (2 Abb. 58) an den Seitenteilen
befestigt, welche die Walzen tragen.
Gestattet die Wiederaufnahme der Be-
arbeitung eines schon bearbeiteten Bo-
dens, um den Boden zu ebnen und ihn
vor der Walze noch weiter zu zerkleinern.
Durch die Drehung der Kurbel (1 Abb.
59), die sich auf dem Seitenwand der
Walze befinden, kann man den
Nivellierbalken regeln. Die optimale Po-
sition befindet sich 4-5 cm höher als die
Auflageposition der Walze (Abb. 60).
Da diese mit Bolzen befestigt ist, erhält
man bei der Regelung eine kreisförmige
Bewegung und beim Senken nähert die-
se sich in schräger Position dem Boden
an, damit der Boden unter dem
Nivellierbalken besser durchgleitet.
ESPAÑOL
3.11 BARRA NIVELADORA
Está situada entre el rodillo y la grada (1
Foto 58) y fijada a los laterales porta-ro-
dillos mediante 2 pernos (2 Foto 58).
Permite la reelaboración del terreno ya
trabajado, nivelándolo y refinándolo an-
tes del pasaje del rodillo.
Girando la manivela (1 Foto 59), ubicada
al lado del rodillo, es posible regular la
barra niveladora.
La posición optimal es de 4÷5 cm más
alta respecto de la posición de apoyo del
rodillo (Foto 60).
Puesto que la barra está fijada con per-
nos, el movimiento de regulación es cir-
cular y en descenso, ésta se acerca al
terreno en posición oblicua predisponien-
do el pasaje del terreno a la acción del
rodillo nivelador.