ITALIANO
Rullo Gommato (Fig. 74)
È utilizzato, in combinata con una
seminatrice, per compattare il terreno in
bande nelle quali poi viene depositato il
seme.Lavora senza slittamenti su terre-
ni sciolti ed è ideali per terreni soffici e
sabbiosi.
Dimensioni: D = 600.
Rullo Flangiato (Fig. 75)
È utilizzato in terreni umidi e/o argillosi
per la preparazione del letto di semina.
Grazie alla disposizione di piega alter-
nata delle flangette esterne lavora sen-
za slittamento ed ha un'azione combina-
ta di particolare affinamento delle zolle e
di pareggiamento del terreno.
Dimensioni: D = 500.
Rullo Liscio (Fig. 76)
È utilizzato in quasi prevalentemente per
la preparazione del letto di semina su ter-
reni soffici e sabbiosi alla coltivazione de-
gli ortaggi.
Dimensioni: D = 450.
3.14 PIASTRINE
RASCHIA-RULLI
Sulla trave raschiaterra ci sono le pia-
strine raschiatrici (1 Fig. 77), in materia-
le antiusura, che hanno la funzione di pu-
lire dall'accumulo dei terra il rullo stesso.
Sono montate su appositi supporti
Rullo Risaia Ø 500 - Paddy field roller Ø 500
Rouleau rizière Ø 500 - Reisfeldwalze Ø 500
Rodillo Cultivo de Arroz Ø 500
Fig. 73
48
ENGLISH
Tyred Roller (pic. 74)
Used in combination with a seed drill to
pack down the soil in strips in which the
seeds will then be planted.
Works without slipping on loose soil and
is ideal for soft and sandy soil.
Dimensions: D = 600.
Flanged Roller (pic. 75)
Used in damp and/or clayey soils for pre-
paring the seed bed.
The alternate bend arrangement of the
outer flanges allows the roller to work the
soil without slipping and achieves a com-
bined action that is particularly efficacious
when breaking up clods and levelling the
soil.
Dimensions: D = 500.
Smooth Roller (pic. 76)
Mainly used for preparing the seed bed
in soft and sandy soils where vegetables
are grown.
Dimensions: D = 450.
3.14 ROLLER-SCRAPER
PLATES
The soil scraper has the scraper plates
(1 pic. 77) made of wearproof material to
clean caked soil from the roller.
They are installed on shaped supports
fixed to the rear bar of the roller.
Rullo Gommato Ø 600 - Tyred Roller Ø 600
Rouleau Caoutchouté Ø 600 - Gummirolle Ø 600
Rodillo Engomado Ø 600
Fig. 74
FRANÇAIS
Dimensions: D=500.
Rouleau Caoutchouté (image 74)
Il est utilisé, en combinaison avec un
semoir, pour compacter le sol en bandes
dans lesquelles est ensuite déposée la
graine. Il travaille sans glissements sur
sols ameublis et il et l'idéal pour les ter-
rains meubles et sablonneux.
Dimensions: D = 600.
Rouleau Bridé (image 75)
Il est utilisé sur les sols humides et/ou
argileux pour la préparation du lit d'en-
semencement. Grâce'à la disposition de
pli alterné des flasques extérieures, il tra-
vaille sans glissement et produit une ac-
tion combinée d'affinement particulier des
mottes et d'égalisation du terrain.
Dimensions: D = 500.
Rouleau Lisse (image 76)
Il est utilisé principalement pour la pré-
paration du lit d'ensemencement sur les
sols meubles et sablonneux destinés à
la culture des légumes.
Dimensions: D = 450.
3.14 RACLETTES DE
NETTOYAGE
DES ROULEAUX
Sur la poutre il y a les décrottoirs (1 image
77) en matériau anti-usure qui ont la fonc-
tion de nettoyer le rouleau en enlevant la
Rullo Flangiato Ø 500 - Flanged Roller Ø 500
Rouleau Bridé Ø 500 - Geflanschte Walze Ø 500
Rodillo con Rebordes Ø 500
Fig. 75
DEUTSCH
Gummirolle (Abb. 74)
Wird in Kombination mit einer Sämaschi-
ne benutzt, um den Boden streifenweise
dort zu verdichten, wo das Saatgut ab-
gelegt wird. Arbeitet ohne Rutschen auf
lockeren Böden und ist ideal für lockere
und sandige Böden.
Abmessungen: D = 600.
Geflanschte Walze (Abb. 75)
Wird auf feuchten und/oder lehmigen
Böden überwiegend zur Saatbettvor-
bereitung benutzt. Arbeitet dank der ab-
wechselnden Anordnung der Biegung der
externen Flansche ohne zu rutschen und
hat eine kombinierte Wirkung, mit der die
Schollen zerkleinert und der Boden ge-
ebnet wird.
Abmessungen: D = 500.
Glatte Walze (Abb. 76)
Wird überwiegend für die Saatbettvor-
bereitung auf lockeren und sandigen
Böden im Gemüseanbau benutzt.
Abmessungen: D = 450.
3.14 ERDABSTREIF-
PLATTEN DER
WALZEN
Auf dem Erdabstreifbalken befinden sich
die Erdabstreifplättchen (1 Abb. 77) aus
verschleißfestem Werkstoff, welche die
Funktion haben, die Erdanhäufungen von
der Walze zu entfernen. Sie sind auf
Rullo Liscio Ø 450 - Smooth Roller Ø 450
Rouleau Lisse Ø 450 - Glatte Walze Ø 450
Fig. 76
ESPAÑOL
Rodillo Engomado (imagen 74)
Se utiliza combinado con una sembra-
dora, para compactar el terreno en fran-
jas en las que después se deposita la
semilla. No patina en terrenos poco con-
sistentes, ideal para terrenos blandos y
arenosos.
Dimensiones: D = 600.
Rodillo con Rebordes
(imagen 75)
Se utiliza en terrenos húmedos y/o arci-
llosos para la preparación del lecho de
siembra. Gracias a la disposición alter-
nada de los rebordes externos, trabaja
sin patinar y cumple una función combi-
nada de particular desmenuzamiento de
los terrones y de nivelación del terreno.
Dimensiones: D = 500.
Rodillo Liso (imagen 76)
Se utiliza sobre todo para la preparación
del lecho de siembra en terrenos blandos
y arenosos para el cultivo de hortalizas.
Dimensiones: D = 450.
3.14 PLANCHAS
RASCADO
RODILLOS
En la viga raspadora se encuentran las
plaquitas raspadoras (1 imagen 77), de
material antidesgaste, con la función de
quitar la tierra que se acumula en el ro-
dillo mismo. Están montadas sobre so-
Rodillo Liso Ø 450