Descargar Imprimir esta página

Lubricacion - Maschio DS 2000 Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto

Publicidad

ITALIANO
4.7 LUBRIFICAZIONE
Fig. 91
1) Olio cambio.
2) Ingrassatori martinetti laterali di rego-
lazione barra posteriore.
3) Tappo introduzione/controllo olio va-
sca ingranaggi.
4) Ingrassatori supporti rullo.
5) Tappo scarico olio vasca ingranaggi.
6) Tappo introduzione/controllo olio cam-
bio.
7) Tappo scarico olio cambio.
LUBRIFICANTI
CONSIGLIATI
- Per il gruppo riduttore e per gli ingra-
naggi della trasmissione (o cambio), si
consiglia: OLIO AGIP ROTRA MP
SAE 85W/140 o equivalente, per le
specifiche, vedere l'ultima pagina di co-
pertina.
- Per tutti i punti di ingrassaggio, si con-
siglia: GRASSO AGIP GR MU EP 2 o
equivalente, per le specifiche, vedere
l'ultima pagina di copertina.
ENGLISH
4.7 LUBRICATION
1
3
1) Gearbox oil.
2) Rear bar adjusting side jack lubrica-
tors.
3) Gear reservoir oil fill/level plug.
4) Roller support lubricators.
5) Oil drain plug gear reservoir.
6) Gearbox oil fill/level plug.
7) Gearbox oil drain plug.
LUBRICANTS
- It is advisable to use AGIP ROTRA MP
SAE 85W/140 OIL or equivalent for the
reduction unit (or gear box) and side
transmission. Consult the last cover
page for the relative specifications.
- It is advisable to use AGIP GR MU EP
2 GREASE or equivalent for all greas-
ing points. Consult the last cover page
for the relative specifications.
FRANÇAIS
4.7 LUBRIFICATION
5
1) Huile du boite de vitesses.
2) Graisseurs vérins latéraux de réglage
de la barre arrière.
3) Bouchon de remplissage/jauge d'huile
de la transmission.
4) Graisseurs des supports du rouleau.
5) Bouchon de vidange huile de la trans-
mission.
6) Bouchon de remplissage/jauge d'huile.
7) Bouchon de vidange huile boite de vi-
tesses.
LUBRIFIANTS
CONSEILLÉS
- Huile conseillée pour le groupe réduc-
teur (ou du boîte) et pour les engrena-
ges de la transmission latérale: HUILE
AGIP ROTRA MP SAE 85W/140 ou
équivalente; voir les spécifications
dans la couverture.
- Graisse conseillée pour les points de
graissage: GRAISSE AGIP GR MU EP
2 ou équivalente; voir les spécifications
DEUTSCH
4.7 SCHMIERDIENST
6
ÖLERFORDERLICHE
CANTIDAD DE ACEITE
OIL
7
2
Nota: Non superare le quantità d'olio prescritte.
Note: do not exceed the prescribed quantity of oil.
4
Nota: Ne pas dépasser les quantités d'huile préconisées.
Anmerkung: Nicht mehr Öl als vorgeschrieben verwenden.
Nota: No superar las cantidades de aceite indicadas.
1) Ol Wechselgetriebe.
2) Schmiernippel
der
seitlichen
Hydraulikzylinder zur Regulierung des
Heckbalkens.
3) Öleinfüll-/Standschraube
des Zahnradkastens.
4) Schmiernippel der Walzenträger.
5) Ölablaßstopfen Standschraube.
6) Öleinfull-/Standschraube.
7) Ölablaßstopfen.
EMPFOHLENE
SCHMIERSTOFFE
- Zum Schmieren des Getriebes (oder
wechselgefriebe) und der Zahnräder
des Seitenantriebs: ÖL AGIP ROTRA
MP SAE 85W/140 oder eine gleichwer-
tige Sorte, vgl. letzte Umschlagseite.
- Für alle Schmierstellen: FETT AGIP
GR MU EP-2 oder eine gleichwertige
Sorte, vgl. letzte Umschlagseite.
ESPAÑOL

4.7 LUBRICACION

QUANTITÀ OLIO
OIL QUANTITY
QUANTITE D'HUILE
Q.
ty
( lt. )
3,6
2000
14
2300
15
2500
16
3000
18
1) Aceite grupo cambio.
2) Engrasadores gatos laterales de
régulación barra posterior.
3) Tapón introducción/control aceite con-
tenedor engranajes.
4) Engrasadores soportes rodillo.
5) Tapón descarga aceite contenedor
engranajes.
6) Tapòn introducciòn/control aceite.
7) Tapón descarga aceite grupo cambio.
LUBRICANTES
ACONSEJADOS
- Para el grupo reductor (o cambio) y
para los engranajes aconsejamos:
HUILE AGIP ROTRA MP SAE 85W/
140 o equivalente, para las relativas
caracteristicas, ver última página.
- Para todos los puntos de engrase,
aconsejamos: GRASA AGIP GR MU
EP 2 o equivalente, para las relativas
caracteristicas, ver última página.
59

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ds 2300Ds 2500Ds 3000