Descargar Imprimir esta página

Maschio DS 2000 Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto página 47

Publicidad

ITALIANO
rantendone un'ottima preparazione ren-
dendolo ancora più efficace.
D = 370/6; D = 450/8; D = 450/8T;
D = 550/10T.
Per lavorare più in superficie e volendo
una zollosità più fine è consigliabile ado-
perare il rullo 450/8T, in quanto provvisto
di più tubi.
Rullo Spuntonato (Fig. 72)
È costituito da un cilindro dotato di una
serie di lunghi denti in tondino sagomato:
posizionati 4 per ogni sezione di lavoro
con passo di circa 250 mm.
È impiegato in tutti i tipi ed in tutte le con-
dizioni del terreno.
Non compatta, ma lascia il terreno arieg-
giato e livellato.
Si utilizza principalmente dove è richie-
sto un lavoro di preparazione su terreno
già arato in profondità.
Dimensioni: D = 600.
Rullo Risaia (Fig. 73)
È costituito da un cilindro dotato di una
serie di denti in tondino sagomato; posi-
zionati 4 per ogni sezione di lavoro con
passo di circa 250 mm. È impiegato quasi
sempre in terreni utilizzati esclusivamen-
te alla coltivazione del riso.
Dimensioni: D = 500.
Rullo Gabbia Ø 370/6 (6 tubi)
Cage Roller Ø 370/6 (6 tubes)
Rouleau Cage Ø 370/6 (6 tubes)
Stabwalze Ø 370/6 (6 Rohre)
Rodillo de Jaula Ø 370/6 (6 tubos)
Fig. 71
ENGLISH
tion and making it even more efficacious.
D = 370/6; D = 450/8; D = 450/8T;
D = 550/10T.
To till the ground in a more superficial way
and to obtain finer clods, it is advisable
to use roller 450/8T, since it has more
tubes.
Spiked Roller (pic.72)
This consists of a cylinder equipped with
a set of long teeth made of shaped rods,
4 of which are installed per work section,
with a pitch of about 250 mm.
It is used for all types and in all soil con-
ditions.
It does not pack down the soil, but leaves
it aerated and levelled.
It is mainly used for preparing soil that
has already been ploughed at depth.
Dimensions: D = 600.
Paddy field roller (pic. 73)
Formed by a cylinder with a set of teeth
made of shaped rod, 4 of which are posi-
tioned per work section with a pitch of
approx. 250 mm.
This roller is almost always used in paddy
fields alone.
Dimensions: D = 500.
Rullo Gabbia Ø 450/8 (8 tubi)
Rullo Gabbia Ø 450/8T (8+8 tubi)
Cage Roller Ø 450/8 (8 tubes)
Cage Roller Ø 450/8T (8+8 tubes)
Rouleau Cage Ø 450/8 (8 tubes)
Rouleau Cage Ø 450/8T (8+8 tubes)
Stabwalze Ø 450/8 (8 Rohre)
Stabwalze Ø 450/8T (8+8 Rohre)
Rodillo de Jaula Ø 450/8 (8 tubos)
Rodillo de Jaula Ø 450/8T (8+8 tubos)
FRANÇAIS
l'affinage du lit d'ensemencement et ga-
rantit une préparation optimale en le ren-
dant encore plus efficace.
D = 370/6; D = 450/8; D = 450/8T;
D = 550/10T.
Pour travailler plus en surface et en vou-
lant un émottement plus fin il est conseillé
d'utiliser le rouleau 450/8T car il est muni
de plus de tubes.
Rouleau à Dents (image 72)
l est constitué d'un cylindre doté d'une
série de longues dents en fer rond en
forme de «S», disposées par séries de 4
par section de travail avec un pas d'en-
viron 250 mm.
Il est utilisé pour tous types de sol et dans
toutes les conditions.
Il ne provoque pas de tassement, en lais-
sant le sol aéré et nivelé.
On l'utilise principalement dans les situa-
tions où il faut un travail de préparation
sur terrain labouré en profondeur.
Dimensions : D = 600.
Rouleau rizière (image 73)
Constitué d'un cylindre disposant d'une
série de dents en fer rond façonné, 4 pour
chaque section de travail, espacées d'en-
viron 250 mm.
Utilisé presque exclusivement sur les ter-
rains destinés à la culture du riz.
Rullo Gabbia Ø 550/10T (10+10 tubi)
Cage Roller Ø 550/10T (10+10 tubes)
Rouleau Cage Ø 550/10T (10+10 tubes)
Stabwalze Ø 550/10T (10+10 Rohre)
Rodillo de Jaula Ø 550/10T (10+10 tubos)
DEUTSCH
samer zu machen.
D = 370/6, D = 450/8, D = 450/8T,
D = 550/10T.
Wenn man stärker an der Oberfläche ar-
beiten und feinere Schollen erhalten will,
sollte man die Walze 450/8T benutzen,
da diese mit mehr Stäben ausgestattet
ist.
Zinkenwalze (Abb. 72)
Besteht aus einem Zylinder, der mit ei-
ner Reihe von Zinken aus geformtem
Rundeisen besetzt ist: Auf jedem Arbeits-
abschnitt sind 4 angeordnet, mit einem
Abstand von jeweils ca. 250 mm.
Wird bei allen Bodentypen und mit allen
Bodenbedingungen benutzt.
Verdichtet den Boden nicht, belüftet ihn
aber und ebnet ihn.
Wird hauptsächlich dort benutzt, wo man
einen schon tiefengepflügten Boden für
die Saat vorbereiten muss.
Abmessungen: D = 600.
Reisfeldwalze (Abb. 73)
Besteht aus einem Zylinder mit einer
Reihe von Zinken aus geformtem Rund-
eisen. Es sind jeweils 4 pro Arbeitssektion
mit Abstand von ca. 250 mm.
Die Walze wird immer auf Böden verwen-
det, die ausschließlich zum Reisanbau
bestimmt sind.
Abmessungen: D=500.
Rullo Spuntonato Ø 600 - Spiked Roller Ø 600
Rouleau à Dents Ø 600 - Zinkenwalze Ø 600 -
Fig. 72
ESPAÑOL
ción.
D = 370/6; D = 450/8; D = 450/8T;
D = 550/10T.
Para trabajar más en la superficie y si se
requiere una desmenuzamiento más fina
de los terrones se aconseja utilizar el
rodillo 450/8T, ya que cuenta con más
tubos.
Rodillo de púas (imagen 72)
Está constituido por un cilindro que po-
see una serie de dientes largos de hie-
rro redondo perfilado: 4 por cada sec-
ción de trabajo con paso de aproxima-
damente 250 mm.
Se emplea en todos los tipos y en todas
las condiciones del terreno.
No compacta, pero deja el terreno airea-
do y nivelado.
Se utiliza principalmente donde se re-
quiere un trabajo de preparación del te-
rreno ya arado en profundidad.
Dimensiones: D = 600.
Rodillo Cultivo de Arroz (imagen
73)
Está formado por un cilindro que tiene
una serie de dientes de hierro redondo;
cuatro por cada sección de trabajo con
paso de 250 mm. aprox.
Su empleo está previsto casi siempre
para terrenos utilizados exclusivamente
para el cultivo de arroz.
Dimensiones: D= 500.
Rodillo de púas Ø 600
Ø 600
47

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ds 2300Ds 2500Ds 3000