E. Připojení senzoru ke kabelu pacienta
1. Postupujte podle obr. 8a. Natočte správně konektor senzoru a plně jej zasuňte do konektoru kabelu pacienta.
2. Postupujte podle obr. 8b. Zcela uzavřete ochranný kryt západky.
F. Odpojení senzoru od kabelu pacienta
1. Postupujte podle obr. 9a. Zvedněte ochranný kryt.
2. Postupujte podle obr. 9b. Zatáhněte za konektor senzoru a odpojte jej tak od kabelu pacienta.
POZNÁMKA: Abyste senzor nepoškodili, tahejte za konektor senzoru, nikoli za kabel.
ČIŠTĚNÍ
Povrchové čištění senzoru:
1. Sejměte senzor z končetiny pacienta a odpojte jej od upevňovací manžety a kabelu pacienta.
2. Odstraňte lepicí čtverečky.
3. Vyčistěte senzor YI hadříkem namočeným v 70% izopropylalkoholu.
4. Před použitím nechte senzor vyschnout.
nebo
1. Pokud je vyžadován nízký stupeň dezinfekce, otřete všechny povrchy senzoru YI a kabelu hadříkem nebo gázou
namočenou do vodného roztoku chlorového bělidla 1 : 10.
2. Namočte jiný hadřík nebo kousek gázy do sterilní nebo destilované vody a otřete všechny povrchy senzoru YI a kabelu.
3. Osušte všechny povrchy senzoru a kabelu čistou utěrkou nebo kouskem gázy.
Čištění nebo dezinfekce senzoru namáčením:
1. Vložte senzor do čisticího roztoku (roztok chlorového bělidla a vody 1 : 10) tak, aby byly senzor i potřebná délka kabelu
zcela ponořeny.
VAROVÁNÍ: Neponořujte do roztoku konec kabelu senzoru s konektorem. Mohlo by dojít k poškození senzoru.
2. Jemně senzorem a kabelem zatřeste, aby se uvolnily případné vzduchové bubliny.
3. Nechte senzor a kabel namočené minimálně 10 minut a maximálně 24 hodin. Konektor neponořujte.
4. Vyjměte senzor z čisticího roztoku.
5. Vložte senzor a kabel na 10 minut do sterilní nebo destilované vody pokojové teploty. Konektor neponořujte.
6. Vyjměte senzor z vody.
7. Osušte senzor a kabel pomocí čisté utěrky nebo gázy.
UPOZORNĚNÍ:
• Nepoužívejte neředěný roztok chlorového bělidla (5–5,25% chlornan sodný) ani žádné jiné roztoky, které zde nejsou
doporučeny. Mohlo by dojít trvalému poškození senzoru.
• Neponořujte konektor na kabelu YI do kapalin.
• Nesterilizujte senzor ozářením, párou, autoklávováním, pomocí glutaraldehydu (Cidex) ani ethylenoxidu.
• Při snímání upevňovací manžety nadměrnou silou může dojít k poškození senzoru.
SPECIFIKACE
Při použití s monitorovacími přístroji pulzní oxymetrie Masimo SET® nebo s licencovanými moduly pulzní oxymetrie a kabely
pacienta Masimo SET mají senzory RD YI následující specifikace:
Senzor RD SET YI:
Tělesná hmotnost
Přesnost měření SpO
Přesnost měření SpO
Přesnost měření SpO
Přesnost měření tepové frekvence, v klidu
Přesnost měření tepové frekvence, při pohybu
Přesnost měření tepové frekvence, při nízké perfuzi
POZNÁMKA: Přesnost A
měřeními. V kontrolované studii přibližně dvě třetiny měření provedených zařízením spadaly do rozmezí ± A
měření.
Přesnost technologie Masimo SET byla ověřena v klidu ve studiích s lidskou krví od zdravých dospělých dobrovolníků mužského
1
a ženského pohlaví se světlou až tmavou pigmentací kůže v rámci studií indukované hypoxie v rozsahu 70–100 % SpO
s laboratorním CO-oxymetrem.
Přesnost Technologie Masimo SET v pohybu byla ověřena ve studiích s lidskou krví na zdravých dospělých dobrovolnících mužského
2
a ženského pohlaví se světlou až tmavou pigmentací kůže při studiích s indukovanou hypoxií při tření nebo poklepávání o frekvenci
2 až 4 Hz a amplitudě 1 až 2 cm a nerepetitivním pohybu o frekvenci 1 až 5 Hz a amplitudě 2 až 3 cm při studiích s indukovanou
hypoxií v rozsahu 70–100 % SpO
v klidu
1
2
při pohybu
2
2
při nízké perfuzi
3
2
4
4
4
je statistický výpočet rozdílu mezi hodnotami naměřenými tímto prostředkem a referenčními
rms
a srovnána s laboratorním CO-oxymetrem.
2
Dospělí / Pediatričtí pacienti / Kojenci
> 3 kg
2 %
3 %
2 %
3 tepy/min
5 tepy/min
3 tepy/min
85
Novorozenci
1–3 kg
3 %
3 %
3 %
3 tepy/min
5 tepy/min
3 tepy/min
referenčních
rms
ve srovnání
2
9024C-eIFU-0518