Importante
Para los propietarios de versiones Multistrada utilizar el sostén
izquierdo (1), en cambio, para los propietarios de versiones
Multistrada Enduro utilizar el sostén izquierdo (13).
Introducir en el sostén izquierdo (1) o (13) los 2 punzones (2).
Premontar las 2 gomas (5) en el faro izquierdo (4A).
Aplicar lubricante para goma KLÜBERPLUS S 06/100 en las juntas
(5) en correspondencia con las superficies que estarán en contacto
con el collar y la parte bajo la cabeza de los tornillos (6).
Hacer pasar el cableado (4D) por el orificio (1B) o (13A) y unir el
faro izquierdo (4A) al sostén izquierdo (1) o (13).
Introducir el tornillo especial (6) a la altura del orificio trasero del
sostén.
Introducir el segundo tornillo especial (6) e introducir la tuerca (7)
en la rosca del tornillo mismo.
Ajustar los 2 tornillos (6) al par de apriete indicado, bloqueando la
tuerca (7) del tornillo delantero.
Notas
Durante la operación asegurarse de que el tornillo especial
delantero (6) permanezca centrado con respecto al ojal (1A), como
ilustra la figura (Z2).
ISTR 607 / 01
重要
Multistrada バージョンには左ブラケット (1) を使用
し、Multistrada Enduro バージョンには左ブラケット (13) を使
用してください。
左ブラケット (1) または (13) に 2 個のパッド (2) を取り付け
ます。
2 個のラバー (5) を左ランプ (4A) に仮取り付けします。
スクリュー (6) のカラーとヘッド下に接触するラバー (5) の面
にゴム用潤滑剤 KLÜBERPLUS S 06/100 を塗布します。
配線 (4D) を穴 (1B) または (13A) の内側に通して、左ランプ
(4A) と左ブラケット (1) または (13) を結合します。
ブラケットの後側の穴の位置に専用スクリュー (6) を差し込みま
す。
ブラケットの後側の穴の位置に専用スクリュー (6) を差し込みま
す。
2 本目の専用スクリュー (6) を取り付け、ナット (7) を専用ス
クリューのネジ山に差し込みます。
ナット (7) を (前側のスクリューに対して) を動かないように固
定し、2 本のスクリュー (6) を規定のトルクで締め付けます。
参考
作業中、図 (Z2) のように前側の専用スクリュー (6) が穴 (1A)
に対して中心に留まるよう注意します。
23