Garantia; Modalidades De Aplicacion - Venanzetti Vibrazioni Milano VV-E Serie Uso Y Manutención

Vibradores eléctricos a seguridad aumentada
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
V
V
ENANZETTI
IBRAZIONI
INDICE
INDICE
INDICE
INDICE
INDICE
Premisa ............................................................... 20
Garantía .............................................................. 20
Descripción del vibrador ..................................... 20
Identificación y marcación .................................. 20
Modalidades de aplicación .................................. 20
Instalación ........................................................... 21
Pares de torsión .................................................. 21
Conexión eléctrica .............................................. 21
Alimentación con variador de frecuencia ............ 21
Protección de sobrecarga ................................... 21
Modalidades de instalación ................................. 22
Regulación fuerza centrífuga .............................. 22
Mantenimiento .................................................... 22
Lubricación cojinetes .......................................... 22
Controles periódicos ........................................... 22
Desmantelamiento .............................................. 22
Piezas de repuesto ............................................. 22
Materiales utilizados en la construcción ............. 22
Declaratión CE de conformidad .......................... 47
Declaratión del constructor ................................. 48
PREMISA
PREMISA
PREMISA
PREMISA
PREMISA
Este manual contiene las instrucciones para el uso
y el mantenimiento de los vibradores eléctricos a
seguridad aumentada producidos por Venanzetti
Vibrazioni Milano.
Antes de instalar y utilizar los vibradores leer con
atención las instrucciones que se encuentran a con-
tinuación.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
La fir
La firma Venanzetti Vibrazioni Milano no se asume
La fir
La fir
La fir
ninguna responsabilidad por lesiones o daños
derivados del uso o de la aplicación de este
producto contrario a las instrucciones o las
especificaciones contenidas en el presente
manual. La responsabilidad de la fábrica
responsabilidad de la fábrica
responsabilidad de la fábrica
responsabilidad de la fábrica
responsabilidad de la fábrica
Venanzetti Vibrazioni Milano se limitará a la
reparación o a la sustitución de los productos que
reparación o a la sustitución de los productos que
reparación o a la sustitución de los productos que
reparación o a la sustitución de los productos que
reparación o a la sustitución de los productos que
resulten defectuosos. Respetar todas las normas
resulten defectuosos. Respetar todas las normas
resulten defectuosos. Respetar todas las normas
resulten defectuosos. Respetar todas las normas
resulten defectuosos. Respetar todas las normas
de seguridad indicadas en el presente manual,
de seguridad indicadas en el presente manual,
de seguridad indicadas en el presente manual,
de seguridad indicadas en el presente manual,
de seguridad indicadas en el presente manual,
como
como
como
como
como
asimismo
asimismo
asimismo
asimismo
asimismo
las
las
las
las
las
normas
normas
normas
normas
normas
reglamentaciones del país de instalación o las
reglamentaciones del país de instalación o las
reglamentaciones del país de instalación o las
reglamentaciones del país de instalación o las
reglamentaciones del país de instalación o las
normas específicas del propietario y/o usuario.
normas específicas del propietario y/o usuario.
normas específicas del propietario y/o usuario.
normas específicas del propietario y/o usuario.
normas específicas del propietario y/o usuario.
Leer atentamente y memorizar los procedimientos
Leer atentamente y memorizar los procedimientos
Leer atentamente y memorizar los procedimientos
Leer atentamente y memorizar los procedimientos
Leer atentamente y memorizar los procedimientos
establecidos por
establecidos por
establecidos por
establecidos por
establecidos por
Directiva Comunitaria 94/9/CE (ATEX)
Directiva Comunitaria 94/9/CE (ATEX)
Directiva Comunitaria 94/9/CE (ATEX)
Directiva Comunitaria 94/9/CE (ATEX)
Directiva Comunitaria 94/9/CE (ATEX)
Grupo II - Categoría 2 - Gas et Polvos
Grupo II - Categoría 2 - Gas et Polvos
Grupo II - Categoría 2 - Gas et Polvos
Grupo II - Categoría 2 - Gas et Polvos
Grupo II - Categoría 2 - Gas et Polvos
CENELEC
CENELEC
CENELEC
CENELEC
CENELEC
EN 50014, EN 50019,
EN 50014, EN 50019,
EN 50014, EN 50019,
EN 50014, EN 50019,
EN 50014, EN 50019,
EN 50281-1-1
EN 50281-1-1
EN 50281-1-1
EN 50281-1-1
EN 50281-1-1
Clase EEx e II T4 o T3
Clase EEx e II T4 o T3
Clase EEx e II T4 o T3
Clase EEx e II T4 o T3
Clase EEx e II T4 o T3
Clase EEx e II 120°C (D).
Clase EEx e II 120°C (D).
Clase EEx e II 120°C (D).
Clase EEx e II 120°C (D).
Clase EEx e II 120°C (D).
LCIE Certificado numero: 02 ATEX 6129 X
LCIE Certificado numero: 02 ATEX 6129 X
LCIE Certificado numero: 02 ATEX 6129 X
LCIE Certificado numero: 02 ATEX 6129 X
LCIE Certificado numero: 02 ATEX 6129 X
Declina toda responsabilidad por daños causados
debido a un uso impropio del vibrador.
Venanzetti Vibrazioni Milano se declara a sus órdenes
para asegurar una correcta asistencia técnica y todo
aquello que pudiera ser útil para obtener el máximo
rendimiento del vibrador.
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
El presente manual es parte integrante del vibra-
El presente manual es parte integrante del vibra-
El presente manual es parte integrante del vibra-
El presente manual es parte integrante del vibra-
El presente manual es parte integrante del vibra-
dor y debe acompañarlo siempre en cada cam-
dor y debe acompañarlo siempre en cada cam-
dor y debe acompañarlo siempre en cada cam-
dor y debe acompañarlo siempre en cada cam-
dor y debe acompañarlo siempre en cada cam-
bio de sede o reventa. Debe ser mantenido en
bio de sede o reventa. Debe ser mantenido en
bio de sede o reventa. Debe ser mantenido en
bio de sede o reventa. Debe ser mantenido en
bio de sede o reventa. Debe ser mantenido en
lugar seguro y conocido por el personal que tra-
lugar seguro y conocido por el personal que tra-
lugar seguro y conocido por el personal que tra-
lugar seguro y conocido por el personal que tra-
lugar seguro y conocido por el personal que tra-
baja con el vibrador. Es tarea del mencionado
baja con el vibrador. Es tarea del mencionado
baja con el vibrador. Es tarea del mencionado
baja con el vibrador. Es tarea del mencionado
baja con el vibrador. Es tarea del mencionado
personal encargado del uso, conservarlo y man-
personal encargado del uso, conservarlo y man-
personal encargado del uso, conservarlo y man-
personal encargado del uso, conservarlo y man-
personal encargado del uso, conservarlo y man-
tenerlo completo para permitir la consultación,
tenerlo completo para permitir la consultación,
tenerlo completo para permitir la consultación,
tenerlo completo para permitir la consultación,
tenerlo completo para permitir la consultación,
durante todo el tiempo de vida útil del vibrador.
durante todo el tiempo de vida útil del vibrador.
durante todo el tiempo de vida útil del vibrador.
durante todo el tiempo de vida útil del vibrador.
durante todo el tiempo de vida útil del vibrador.
Si se dañara o perdiese es necesario solicitar in-
Si se dañara o perdiese es necesario solicitar in-
Si se dañara o perdiese es necesario solicitar in-
Si se dañara o perdiese es necesario solicitar in-
Si se dañara o perdiese es necesario solicitar in-
mediatamente una copia a Venanzetti Vibrazioni
mediatamente una copia a Venanzetti Vibrazioni
mediatamente una copia a Venanzetti Vibrazioni
mediatamente una copia a Venanzetti Vibrazioni
mediatamente una copia a Venanzetti Vibrazioni
Milano.
Milano.
Milano.
Milano.
Milano.
Es indispensable leer siempre con gran atención los
datos contenidos en la placa de identificación del
vibrador para evitar de cometer errores que pudiesen
comprometer la funcionalidad del vibrador y crear
condiciones de peligro.
20
M
ILANO
Los vibradores Venanzetti están identificados, en
las tablas, por sus dimensiones (dos letras) que aún
no apareciendo en la placa, identifican la fijación del
vibrador independientemente de la polaridad. Por lo
tanto dos vibradores de iguales dimensiones tienen
siempre el mismo intereje de fijación.
Está terminan
Está terminan
Está terminantemente prohibido efectuar
Está terminan
Está terminan
operaciones de manutención. Las únicas
operaciones posibles son la regulación de las
masas con remoción de las tapas masas, la
conexión eléctrica con remoción de la tapa
terminal de bornes y la lubricación de los cojinetes.
El mantenimiento del motovibrador a seguridad
aumentada debe ser realizado obligatoriamente por
Venanzetti Vibrazioni Milano.
Cuando se trabaja con esta unidad, se deben
respetar escrupulosamente todas las normas de
seguridad definidas en:
- DIRECTIVA COMUNITARIA 94/9/CE
- CENELEC EN 50014, EN 50019, EN 50281-1-1
además todas las normas de seguridad para el
propietario/trabajador.

GARANTIA

GARANTIA
GARANTIA
GARANTIA
GARANTIA
El fabricante Venanzetti Vibrazioni Milano garantiza
sus productos nuevos de fábrica por un período de
12 (doce) meses de la fecha de compra. Verificar,
en el momento de la recepción, que el vibrador se
encuentre íntegro y completo.
Eventuales reclamos deberán ser presentados por
se limitará a la
se limitará a la
se limitará a la
se limitará a la
escrito dentro de los 8 (ocho) días de la recepción
de la máquina.
La garantía cubre únicamente la reparación o susti-
tución gratuita de las partes que, después de un de-
tallado examen efectuado por la oficina técnica de
y
y
y
y
y
las
las
las
las
las
Venanzetti Vibrazioni Milano, resulten defectuosas.
La sustitución o la reparación de las partes en ga-
rantía no prolongarán el vencimiento de la misma.
El comprador podrá así mismo hacer valer sus de-
rechos sobre la garantía si habrá respetado las even-
tuales ulteriores condiciones concernientes la pres-
tación de la garantía, contenidas también en el con-
trato de suministro.
DESCRIPCION DEL VIBRADOR
DESCRIPCION DEL VIBRADOR
DESCRIPCION DEL VIBRADOR
DESCRIPCION DEL VIBRADOR
DESCRIPCION DEL VIBRADOR
Los vibradores Venanzetti son sustancialmente mo-
tores eléctricos asincrónicos con masas excéntricas
en las dos extremidades del árbol, con dispositivos
técnicos específicos para vibradores que permiten
su uso con las máquinas vibrantes más diversas.
De hecho un vibrador está sometido a esfuerzos de
tipo dinámico superiores a los que actúan en un
normal motor eléctrico.
Cualquier otro uso al cual se destine el vibrador
Cualquier otro uso al cual se destine el vibrador
Cualquier otro uso al cual se destine el vibrador
Cualquier otro uso al cual se destine el vibrador
Cualquier otro uso al cual se destine el vibrador
Venanzetti, diferente de todo lo precedentemen-
Venanzetti, diferente de todo lo precedentemen-
Venanzetti, diferente de todo lo precedentemen-
Venanzetti, diferente de todo lo precedentemen-
Venanzetti, diferente de todo lo precedentemen-
te dicho, desvincula a Venanzetti Vibrazioni Mi-
te dicho, desvincula a Venanzetti Vibrazioni Mi-
te dicho, desvincula a Venanzetti Vibrazioni Mi-
te dicho, desvincula a Venanzetti Vibrazioni Mi-
te dicho, desvincula a Venanzetti Vibrazioni Mi-
lano de toda responsabilidad directa y/o indirecta
lano de toda responsabilidad directa y/o indirecta
lano de toda responsabilidad directa y/o indirecta
lano de toda responsabilidad directa y/o indirecta
lano de toda responsabilidad directa y/o indirecta
siempre que después de tal uso surgiesen incon-
siempre que después de tal uso surgiesen incon-
siempre que después de tal uso surgiesen incon-
siempre que después de tal uso surgiesen incon-
siempre que después de tal uso surgiesen incon-
venientes o accidentes de cualquier naturaleza.
venientes o accidentes de cualquier naturaleza.
venientes o accidentes de cualquier naturaleza.
venientes o accidentes de cualquier naturaleza.
venientes o accidentes de cualquier naturaleza.
Las principales características técnicas son (Fig. 1,
pag.2):
A A A A A -Arbol sobredimensionado de acero de alta resis-
tencia.
B B B B B -Rotor de jaula de ardilla, proyectado para obtener
un elevado momento torsional de arranque.
C C C C C -Estator bobinado con grupo magnético realizado
con laminillas de bajas pérdidas para obtener un
elevado rendimiento y disminuir la temperatura de
trabajo. Arrollamiento especial del estator para re-
sistir a los grandes esfuerzos producidos por la
vibraciones. Protección mediante termistor; a pe-
dido hasta el tamaño LA, de serie desde el tama-
ño MA.
D D D D D -Cuerpo motor de:
ESPAÑOL
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
- aluminio hasta el tamaño EA incluido;
- fundición esferoidal especial para los otros ta-
maños;
E E E E E - Sistema innovador de laberinto para la retención
de la grasa: asegura el mantenimiento de la co-
rrecta lubricación y permite la lubricación LONG
LIFE.
F F F F F - Masas excéntricas de diseño especial; regulables
de 0 a 100% de la fuerza centrífuga.
G G G G G -Tapas de acero inoxidable de protección de las
masas excéntricas.
H H H H H -Juntas OR de protección mecánica IP66.
IDENTIFICACION Y MARCACION
IDENTIFICACION Y MARCACION
IDENTIFICACION Y MARCACION
IDENTIFICACION Y MARCACION
IDENTIFICACION Y MARCACION
Cada vibrador Venanzetti está provisto de placa de
identificación que además de la razón social y la
marcación "CE", contiene (Fig. 2, pag.2):
- - - - - EX II 2G,D:
EX II 2G,D:
EX II 2G,D:
EX II 2G,D:
EX II 2G,D: Grupo y categoría de pertenencia
según Directiva 94/9/CE;
- - - - - 0722:
0722:
0722:
0722:
0722: Número de identificación del CESI como
organismo notificado responsable de la
notificación según Directiva 94/9/CE;
- - - - - LCIE 02.ATEX.6129 X:
LCIE 02.ATEX.6129 X:
LCIE 02.ATEX.6129 X: Número del certificado de
LCIE 02.ATEX.6129 X:
LCIE 02.ATEX.6129 X:
exámen CE del tipo;
- - - - - EEx e II T3 (oT4) (G)
EEx e II T3 (oT4) (G)
EEx e II T3 (oT4) (G)
EEx e II T3 (oT4) (G)
EEx e II T3 (oT4) (G)
120°C (D):
120°C (D):
120°C (D): Modo de
120°C (D):
120°C (D):
protección y clases de temperatura en ambientes
de gas potencialmente esplosivos (G) y de polvos
combustibles (D);
- - - - - Type:
Type:
Type:
Type: Modelo de vibrador VV-E;
Type:
- - - - - Max C.F.kN:
Max C.F.kN:
Max C.F.kN:
Max C.F.kN: fuerza centrífuga máxima en KN;
Max C.F.kN:
- - - - - V: V: V: V: V: tensión nominal de alimentación en Volts;
- - - - - A: A: A: A: A: corriente nominal máxima en Ampere;
- - - - - RPM:
RPM: velocidad de rotación rpm;
RPM:
RPM:
RPM:
- - - - - kWout:
kWout:
kWout:
kWout:
kWout: Potencia asignada, suministrada en el
árbol, en kW;
- - - - - Hz:
Hz:
Hz:
Hz: frecuencia nominal de alimentación;
Hz:
- - - - - Ph.:
Ph.:
Ph.:
Ph.:
Ph.: número de las fases del motor eléctrico;
- - - - - IA/IN:
IA/IN:
IA/IN:
IA/IN:
IA/IN: Repartición entre la corriente de arranque
IA y la corriente nominal IN;
- - - - - Cos
Cos
Cos
Cos
Cos Ê Ê Ê Ê Ê : : : : : actor de potencia nominal;
- - - - - Duty:
Duty:
Duty:
Duty:
Duty: tipo de servicio para el cual el vibrador ha
sido realizado (S1);
- - - - - Conn:
Conn:
Conn: esquema de conexión (Fig.5, pag.3);
Conn:
Conn:
- - - - - tE:
tE: tiempo máximo de intervención de la
tE:
tE:
tE:
protección contra sobbrecarga;
- - - - - Ins.Cl.:
Ins.Cl.:
Ins.Cl.:
Ins.Cl.:
Ins.Cl.: clase de aislamiento;
- - - - - Prot.:
Prot.:
Prot.:
Prot.: Grado de protección mecánica IP66 y gra-
Prot.:
do de protección a los impactos IK08;
- - - - - Max.Amb.:
Max.Amb.:
Max.Amb.:
Max.Amb.: máxima temperatura ambiente
Max.Amb.:
admitida;
- - - - - Serial n°:
Serial n°:
Serial n°:
Serial n°: Nº de matrícula;
Serial n°:
- - - - - Year:
Year: año de fabricación.
Year:
Year:
Year:
ATENCION
Una secundinas placa es instalada sul tablero de
bornes y contiene:
"NO ABRIR CON EL VIBRADOR BAJO TENSION.
ATENCION: Temperatura del cable (en proximidad
del sujeta-cables):
Gas (Zona 1 y 2) T4:105°C
T3:180°C;
Polvos (Zona 21 y 22): 120°C."
TABLAS
TABLAS
TABLAS
TABLAS
TABLAS
En las tablas de las páginas 4,5,6 y 7, se encuen-
tran enumerados los modelos de vibradores
Venanzetti disponibles, con las correspondientes ca-
racterísticas técnicas principales y las relativas di-
mensiones externas. En la páginas 8 y 9 se encuen-
tran las tablas relativas a los cojinetes.
NOTAS
La sustitución de los cojinetes la debe efectuar
directamente Vibrazioni Venanzetti Milano, de lo
contrario serán anuladas las certificaciones y la
garantía.

MODALIDADES DE APLICACION

MODALIDADES DE APLICACION
MODALIDADES DE APLICACION
MODALIDADES DE APLICACION
MODALIDADES DE APLICACION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ATENCION
ZONAS DE UTILIZACION (Directiva 94/9/CE):
1, 2 (G-gas)
21, 22 (D-polvos)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Venanzetti Vibrazioni Milano VV-E Serie

Tabla de contenido