Use And Maintenance; Bedienung Und Wartung - Olimpia splendid DC 10 HP Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimento

Tabla de contenido

Publicidad

I
1 3
USO E MANUTENZIONE
3
(parte utilizzatore)
3.1
COMPONENTI DEL SISTEMA
(fig.44)
Il sistema è composto da un'unità
interna (climatizzatore) (1), da
un'unità esterna (8) contenente il
compressore, il ventilatore, lo
scambiatore di calore e dal teleco-
mando (9) per la gestione ed il con-
trollo delle varie funzioni (vedi par.
3.5 Programmazione).
Altre indicazioni:
2 Griglia di aspirazione aria
L'aria della stanza viene aspirata,
passa attraverso i filtri interni che
trattengono la polvere.
3 Uscita aria
L'aria trattenuta fuoriesce
climatizzata dalla griglia inferiore.
4 Tubi gas refrigerante
L'unità esterna e interna sono
collegate da tubi in rame
all'interno dei quali circola il gas
refrigerante.
5 Tubo di scarico condensa
L'umidità della stanza si
condensa e si scarica da questo
tubo all'esterno.
6 Cavo alimentazione.
7 Griglia fuoriuscita aria di
condensa.
44
56
GB
All manuals and user guides at all-guides.com
USE AND
MAINTENANCE
(for the user)
COMPONENTS
OF
THE
SYSTEM (fig.44)
The system is composed of an inside
unit (air-conditioner) (1), and outside
unit (8) containing the compressor,
fan, heat exchanger, and a remove
control (9) for the management and
control of the functions (see chap.
3.5 Programming).
Other information:
2 Air intake
The air in the room is drawn in,
and passes through the filters that
trap the dust.
3 Air outlet
The treated air is released through
the bottom grating.
4 Cooling gas pipes
The outside and inside units are
connected by copper pipes
through which the cooling gas
circulates.
5 Condensation
drain
discharge
The moisture in the room is
condensed and drained through
this pipe to the outside.
6 Power cable
7 Grating
for outlet of
condensation air
2
3
9
8
7
F
MODE D'EMPLOI ET
ENTRETIEN
(partie utilisateur)
COMPOSANTS DU SYSTEME
(fig.44)
Le système est composé d'une unité
intérieure (climatiseur) (1), d'une unité
extérieure (8) qui contient le
compresseur, le ventilateur,
l'échangeur de chaleur ainsi que de
la télécommande (9) pour la gestion
et le contrôle des différentes
fonctions
(voir
chap.
3.5
Programmation).
Autres indications:
2 Grille d'aspiration de l'air
L'air de la pièce est aspiré, il passe
à travers les filtres internes qui
retiennent la poussière.
3 Sortie de l'air
L'air retenu sort climatisé par la
grille inférieure.
4 Tuyaux du gaz frigorigène
L'unité extérieure et intérieure sont
reliées par des tuyaux en cuivre à
l'intérieur desquels circule le gaz
frigorigène.
5 Tuyau d'évacuation du
condensat
L'humidité de la pièce se condense
et est évacuée vers l'extérieur par
ce tuyau.
6 Câble d'alimentation
7 Grille sortie de l'air de
condensation
D
BEDIENUNG UND
WARTUNG
(Benutzer)
S Y S T E M K O M P O N E N T E N
(Abb. 44)
Das System besteht aus einer
Inneneinheit (Klimagerät) (1), einer
Außeneinheit (8), zu der ein
Kompressor, ein Ventilator, ein
Wärmetauscher
und
eine
Fernbedienung zur Steuerung und
Bedienung (9) der verschiedenen
Funktionen gehören (siehe Abschnitt
3.5 Programmierung).
Weitere Angaben:
2 Luftansauggitter
Die Raumluft wird angesaugt und
strömt durch Innenfilter, die den
Staub zurückhalten.
3 Luftausströmung
Die angesaugte Luft strömt
klimatisiert aus dem unteren
Gitter aus.
4 Kühlrohre
Die Außen- und Inneneinheit sind
durch Kupferrohre verbunden, in
denen das Kühlgas zirkuliert.
5 Kondenswasserabflussrohr
Die
Raumfeuchtigkeit
kondensiert und wird von diesem
Abflussrohr
nach
außen
abgeführt.
6 Stromkabel
7 Abluftgitter
1
4
6
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dc 12 hp

Tabla de contenido