~
Installing the presser lifter pedal/Montage des StoffdruckerfuBpedals
Installation de Ia pedale du releve-presseur /lnstalacion del pedal levantador del prensatelas
~
Sewing speed/ Nahgeschwindigkeit
Vitesse de couture/Velocidad de Ia costura
(1) Fix the position of the presser lifter pedal f) with the
pedal blocks
e
so that the chain
0
is straight.
Pass the chain through the chain guide
0
fork.
(1) Das StoffdruckerfuBpedal f) mit den Pedalanschlagen E)
so positionieren, daB die Kette
0
gerade ist.
Die Kette durch die Kettenfuhrung
0
ziehen.
(1) Fixer Ia pedale du releve-presseur f) avec les cales
a
pedale E), de sorte que Ia chaine
0
soit tendue.
Passer Ia chaine
a
travers Ia fourchette du guide-chaine
o.
(1) Asegurar Ia posicion del pedallevantador del prensatelas
8
con los bloques de pedal E) de tal forma que Ia cadena
0
quede tensa. Pasar Ia cadena porIa horquilla de Ia guia
de cadena
0.
*
The maximum sewing speed of this machine is 6500 spm. However, the actual maximum speed varies according to the
specifications of each model. Refer to page 1 for details.
When breaking in a new machine, operate the machine with a maximum speed 1000 spm lower than the rating for the first 100
actual sewing hours (2 to 3 months) (operate at 5000 spm if using wooly thread) to improve durability and product service life.
*
Die maxi male Nahgeschwindigkeit der Maschine betragt 6500 Stiche pro Minute. Die tatsachliche Ni:ihgeschwindigkeit kann
aber je nach den verwendeten Vorrichtungen abweichen. Fur nahere Hinweise wird auf Seite 1 verwiesen.
Eine neue Nahmaschine muB wahrend den ersten 100 Betriebsstunden (2 bis 3 Monate} mit einer Nahgeschwindigkeit
betrieben werden, die urn 1000 Stiche pro Minute tiefer als die Maximalgeschwindigkeit liegt (5000 Stiche pro Minute fUr
Wollgarn), urn die Lebensdauer der Maschine zu verlangern.
*
La vitesse maximum de couture de cette machine est de 6500 pts/min. Cependant Ia vitesse maximum actuelle varie
legerement selon les specifications de chaque modele. Voir Ia page 1 pour informations detaillees.
Lorsqu'on rode une nouvelle machine, Ia faire fonctionner
a
une vitesse maximum inferieure de 1000 pts/min par rapport
a
Ia
vitesse nominale, et ceci pendant les 100 premieres heures de couture effecitve (2
a
3 mois). (La faire fonctionner
a
5000
ptslmin si le fil utilise est en Iaine}. Cette precaution assurera une duree de vie plus longue
a
Ia machine.
*
La maxima velocidad de costura de esta maquina es de 6.500 ppm. Sin embargo, Ia velocidad maxima real varia de acuerdo a
las especificaciones de cada modelo. Consultar Ia pagina 1 para mas detalles.
Cuando se comienza a usar una nueva maquina, hacerla funcionar a un maximo de 1.000 ppm por debajo de las
especificaciones durante las primeras 100 horas de uso real (2 6 3 meses) (hacer funcionar a 5.000 ppm si se usa lana) para
aumentar su vida util y durabilidad.
-11-