Descargar Imprimir esta página

Brother FD4-B271 Manual De Instrucciones página 38

Publicidad

IBl
Feed dog heightiTransporteurhohe
Hauteur de Ia griffe d'entrainementl Altura del alimentador
(1) Adjust so that when the pulley is turned to raise the feed
dog to the highest position, the differential feed dog
0
is
1
mm above the needle plate surface.
(2)
Adjust the main feed dog
8
to the same height as the
differential feed dog.
(1)
Wenn der Transporteur in der hochsten Position steht,
muB sich der Differentialtransporteur
0
1 mm uber der
Stichplatte befinden.
(2)
Den Haupttransporteur auf die gleiche Hohe wie den
Differentialtransporteur einstellen.
(1)
Tourner Ia poulie afin d'amener Ia griffe d'entrainement
a
Ia position Ia plus elevee, et regler Ia griffe de sorte que Ia
griffe d'entrainement differential
0
soit
a
1
mm au-
dessus de Ia surface de Ia plaque
a
aiguille.
(2)
Regier Ia griffe d'entrainement principal
8
a
Ia meme
hauteur que Ia griffe d'entrainement differential.
(1)
Ajustar de tal forma que, cuando se gira Ia polea para
levantar el alimentador a su punto mas alto, el alimenta-
dor de diferencial
0
esta 1 mm por encima de Ia
superificie de Ia placa de aguja.
(2)
Ajustar el alimentador principal
f)
a Ia misma altura que
el alimentador de diferencial.
191
Presser foot lift stroke I Stoffdri.ickefuBhub
Course de relevee du pied presseur
I
Recorrido de elevaci6n del prensatelas
(1)
Adjust the presser foot stopper
8
to obtain the specified
gap (shown below) from the bottom of the presser foot
0
r::J
to the top of the needle plate when the pedal is pressed to
~
lift the presser foot
0.
o
8271 ······ 7 mm
o
8272 ······ 5 mm
*
When installing the presser foot
O.
make sure the needle
passes the center of the presser foot
0
needle hole.
(2)
Loosen the presser foot stopper
8
before removing the
presser foot
0.
B271 ..... 7
mm
(1)
Den StoffdruckerfuBanschlag
8
so einstellen, daB bei
B272 ..... 5
mm
hochgestelltem StoffdruckerfuB
0
der vorgeschriebene
Abstand (siehe unten) zwischen der Unterseite des
Stoffdruckerfusses und der Stichplatte vorhanden ist.
o
8271 ······ 7 mm
o
8272 ······ 5 mm
*
8eim Montieren des Stoffdruckerfusses
0
kontrollieren,
ob die Nadel auf die Mitte des Stoffdruckerfusses
0
ausgerichtet ist.
(2)
Zum Abnehmen des Stoffdruckerfusses
0
muB die ~
Anschlagschraube
8
gelost werden.
(1)
Regier Ia butee du pied presseur
8
afin que Ia distance entre le bas du pied presseur
0
et le haut de Ia plaque
a
aiguille soit
comme indique ci-dessous.
Appuyer sur Ia pedale afin de relever le pied presseur
0.
o
8271 ······ 7 mm
o
8272 ······ 5 mm
*
Lors de Ia mise en place du pied presseur
0.
verifier que l'aiguille passe au centre du trou d'aiguille du pied presseur.
(2)
Desserrer Ia butee du pied presseur
f)
avant de deposer le pied presseur.
(1)
Ajustar el tope del prensatelas
8
para que Ia separaci6n especificada (que aparece a continuaci6n) desde el fondo del
prensatelas
0
a Ia parte superior de Ia placa de agujas cuando se pisa el pedal para levantar el prensatelas
0.
o
8271 ····•· 7 mm
o
8272 ······ 5 mm
*
Cuando se instala el pie del prensatelas
0.
verificar que Ia aguja pasa pro el centro del orificio para aguja del prensatelas
0.
(2) Aflojar el tope del pie del prensatelas
8
antes de desmontar el prensatelas
0.
-33-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fd4-b272