Descargar Imprimir esta página

Sleepnet Veraseal 3 Manual Del Usuario página 39

Mascarilla facial completa con ventilación
Ocultar thumbs Ver también para Veraseal 3:

Publicidad

Maskę należy sprawdzać codziennie lub przed każdym użyciem. Wymienić maskę, jeżeli otwory wydechowe są zablokowane, części są
¾
uszkodzone lub z powodu rozdarcia lub przebicia widoczny będzie żel.
Sprawdzić zawór zapobiegający uduszeniu Przy wyłączonym urządzeniu zapewniającym dodatnie ciśnienie należy sprawdzić, czy klapka
¾
zaworu jest umieszczona w taki sposób, aby powietrze z otoczenia mogło przepływać przez duży otwór w zaworze (Rysunek 7a). Włączyć
układ. Klapka powinna się zamknąć i powietrze układowe powinno przepływać przez maskę (Rysunek 7b). Jeżeli klapka nie zamyka się lub
nie działa prawidłowo, maskę należy wymienić. Nie blokować otworu na zaworze zapobiegającym uduszeniu się ani otworów wydechowych.
Sprawdzić, czy zawór nie jest zablokowany wydzielinami i czy klapka jest sucha.
1.
Sprawdzić, czy maska ma prawidłowy rozmiar. Podczas korzystania ze wskaźnika rozmiaru należy pamiętać, aby mieć lekko rozchylone
usta. Wyrównać górę wskaźnika z mostkiem nosa i dobrać najmniejszy rozmiar, który nie zasłania nosa ani ust. Ze względu na konstrukcję
odpowiedni rozmiar może być mniejszy niż oczekiwany.
2.
Odczepić pasek wysuwając pętlę z otworu szybkozwalniającego (lewy dolny pasek) (Rysunek 1), umieścić dolną poduszkę maski we
wgłębieniu brody przy lekko otwartych ustach i przechylić maskę tak, aby zetknęła się z nosem (Rysunek 2). Przekręcić czołową śrubę
regulacyjną, aby podkładka czołowa lekko dotykała czoła (Rysunek 6). W zależności od rysów twarzy maska może leżeć nieco niżej,
niż można byłoby się tego spodziewać.
3.
Nasunąć paski mocujące na głowę, znaleźć odczepiony pasek z zapięciem na rzep i wsunąć go z powrotem do otworu szybkozwalniającego
(Rysunek 3). Upewnić się, że zestaw mocujący leży płasko na tyle głowy.
4.
Wyregulować dolne paski mocujące za pomocą wypustek z rzepami (Rysunek 4).
5.
Wyregulować górne paski mocujące za pomocą wypustek z rzepami: odpiąć wypustki z rzepami i pociągnąć za paski do przodu, aby
wyśrodkować maskę na twarzy. Upewnić się, że zestaw mocujący jest wyśrodkowany poprzez wyrównanie obu pasków. Następnie pociągnąć
paski do tyłu, wyregulować ich napięcie i zamocować wypustki. (Rysunek 5).
6.
Przekręcić śrubę regulacyjną podkładki czołowej tak, aby zapewnić komfortowe dopasowanie. W razie potrzeby ponownie wyregulować
górne paski w celu zapewnienia komfortowego dopasowania.
7.
Jeżeli maska jest niewygodna, powtórzyć kroki od 5 do 7.
UWAGA:
I.
Maska nie może blokować nosa ani ust pacjenta. Pacjent powinien być w stanie swobodnie oddychać.
II.
Maska powinna wygodnie opierać się na twarzy. W przypadku nadmiernego nacisku na mostek nosa należy poluzować górne paski,
powoli przekręcić śrubę regulacyjną w lewo, aby zmniejszyć nacisk na mostek (Rysunek 6). Następnie ponownie wyregulować górne
paski i przymocować zaczepy.
8.
Podłączyć maskę do przewodów urządzenia zapewniającego dodatnie ciśnienie i poinstruować pacjenta,
aby oddychał normalnie.
9.
Jeżeli wystąpią nieszczelności w okolicy podbródka lub policzków, należy lekko wyregulować dolne paski.
10. Jeżeli wystąpią nieszczelności w okolicy mostka nosa, powoli przekręcić śrubę regulacyjną w prawo, aby nieco odsunąć podkładkę od czoła
(Rysunek 6). Następnie napiąć lekko górne paski, aż do usunięcia nieszczelności.
UWAGA:
I.
NIE zaciskać zbyt mocno pasków mocujących maskę. Zbyt mocne dociśnięcie może spowodować zwiększenie nieszczelności. Aby
zapewnić optymalne uszczelnienie i wygodę, maska powinna ściśle przylegać, ale nie być ciasna.
11. Zsunąć pętlę zapięcia na rzep z haczyka zwalniającego i zdjąć zespół maski.
Veraseal
jest znakiem towarowym firmy Sleepnet Corporation.
®
Odwiedź naszą stronę pod adresem at www.sleepnetmasks.com.
A Máscara facial completa com ventilação Veraseal
vias respiratórias, tais como pressão positiva nas vias respiratórias contínua (CPAP - Positive Airway Pressure Therapy) ou de duplo nível a operar a
pressões iguais ou superiores a 3 cm H
positiva nas vias respiratórias foi prescrita. A máscara destina-se à UTILIZAÇÃO DE CURTO PRAZO NUM ÚNICO DOENTE (máximo de 7 dias)
em ambiente hospitalar ou institucional.
O sistema da máscara não contém PVC, DEHP ou ftalatos.
¾
Este produto não é fabricado com látex de borracha natural.
¾
Se o doente apresentar QUALQUER tipo de reação a qualquer peça do sistema da máscara, pare a utilização.
¾
¾
Esta máscara inclui uma porta de expiração, pelo que não é necessária uma porta de expiração separada.
A máscara inclui uma válvula antiasfixia (válvula de arrastamento de ar) para ajudar a reduzir a reinalação de ar exalado no caso
¾
de o dispositivo de pressão positiva não funcionar corretamente.
Verifique que a máscara é do tamanho certo utilizando o guia de tamanhos.
¾
Este produto não deverá ser utilizado se o doente apresentar náuseas ou vómitos, estiver a tomar medicamentos prescritos que possam causar
vómitos ou não for capaz de retirar a máscara sem ajuda.
As leis federais dos Estados Unidos apenas permitem a venda deste dispositivo com receita médica.
¾
Não exponha a máscara a temperaturas superiores a 60 °C.
¾
A máscara destina-se à UTILIZAÇÃO EXCLUSIVA NUM ÚNICO DOENTE. Destina-se à utilização de curto prazo (não mais de 7 dias)
¾
e não pode ser utilizada em várias pessoas. Não esterilize nem desinfete.
INSTRUKCJE DOPASOWANIA MASKI VERASEAL
SZYBKIE ZDEJMOWANIE MASKI I PASKÓW MOCUJĄCYCH
Máscara facial completa com ventilação Veraseal
CONTEÚDO: Máscara com ventilação Veraseal
Montada nos EUA com peças dos EUA e peças importadas
Apenas com receita médica
3 é uma máscara descartável destinada a ser utilizada com dispositivos de pressão positiva nas
®
O. A máscara destina-se a ser utilizada em doentes adultos (>30 kg) para os quais a terapêutica de pressão
2
UTILIZAÇÃO PREVISTA
NOTAS
CONTRAINDICAÇÕES
PRECAUÇÕES
3
®
3
®
3 com fixador
®
PORTUGUÊS
!
39

Publicidad

loading