This product should be used only with the components supplied correctly. Mismatches or incorrect installation may result in or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a overheating and battery case rupture. cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Página 3
FCC requirements. Modifications not expressly approved by Relocate either this product or the device that is being affected by the Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. interference. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Página 4
únicamente el adaptador especificado (PA-300 o equivalente • No inserte ni extraiga nunca un conector con las manos recomendado por Yamaha). El uso de un adaptador incorrecto húmedas. podría ocasionar daños en el instrumento o sobrecalentamientos.
Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.
• Utilice el terminal USB para conectar sencilla y directamente el MOTIF-RACK ES al ordenador. Así mismo, las voces y los multis del MOTIF-RACK ES se pueden editar cómodamente desde el ordenador con el software Voice Editor y Multi Part Editor (incluido en el CD-ROM).
Recuperación de los ajustes originales de fábrica del MOTIF-RACK ES El MOTIF-RACK ES incluye la función Factory Set para reiniciar la memoria con sus ajustes originales de fábrica. Esta operación permite restablecer las voces, actuaciones y multis de usuario originales del sintetizador, así como los ajustes de sistema y otros valores.
Cambio de los ajustes de arpegio ..........43 Apéndice ..........92 Control desde un teclado MIDI externo......45 Mensajes de pantalla ............92 Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES ..45 Acerca de MIDI ..............93 Asignación de números de control .......... 46 Canales MIDI ................93 Uso de las operaciones (Jobs) ........
• División del teclado — márgenes superior e inferior de las voces ..................Página 31 • Superposición de cuatro voces (partes) ..........................Página 31 • Cambio de tipo de arpegio mientras se toca el MOTIF-RACK ES ..................Página 43 • Cambio del tempo del arpegio ............................Páginas 43, 44 •...
Página 10
• Introducción de caracteres (nombre de voz/performance/multi) ....................Página 50 Almacenamiento de datos • Almacenamiento en el banco de usuario de los datos editados .....................Página 49 • Almacenamiento de los ajustes del MOTIF-RACK ES en un dispositivo externo, por ejemplo un ordenador (Bulk Dump) ..Página 48 Manual de uso...
Página 11
En el modo de performance ............................Página 31 En el modo Multi ................................Página 38 • Almacenamiento en el MOTIF-RACK ES de los ajustes de parámetro de la tarjeta Plug-in editados en el ordenador ..Página 49 Uso de los controladores • Uso de controladores externos para gestionar los parámetros del MOTIF-RACK ES ............Página 45 Soluciones rápidas...
Controles y conectores Panel frontal 1 Mando [VOLUME] (página 14) Botones de doble función (con [SHIFT]) 2 Toma de auriculares (PHONES) (página 15) Algunos botones del panel realizan dos funciones. La primera aparece impresa encima y la segunda debajo del 3 LCD (pantalla de cristal líquido) botón.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: THRU OUTPUT OUTPUT L/MONO MODEL MOTIF-RACK ES (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
Compruebe que el MOTIF-RACK ES está preparado para la tensión de red Make sure your MOTIF-RACK ES is rated for the AC voltage supplied in the de la zona en la que se va a utilizar (véase el panel posterior). La conexión which it is to be used (as listed on the rear panel).
LED) seleccionar parte pantalla Output “OutSel” El MOTIF-RACK ES no incorpora altavoces, por lo que necesitará un equipo de audio externo o un juego de Envío de partes individuales de un multi auriculares estéreo para oír el sonido producido. También Se define con el parámetro OutSel (véase selección abajo).
Si es necesario, cambie este parámetro al mismo número de canal de transmisión MIDI del instrumento externo. En el modo Multi (usando el MOTIF-RACK ES como generador de tonos multitímbrico; página 57) Compruebe el canal de recepción MIDI de cada parte...
Control de otro instrumento MIDI a través de MIDI THRU En este caso, asegúrese de que el MOTIF-RACK ES se encuentra en el modo Multi. Si el instrumento está en el Si dispone de más sintetizadores y generadores de tonos modo de voz o de performance en el que no se reconocen que puertos MIDI, puede usar el terminal de retransmisión...
(8 puertos x 16 canales) en el ordenador. Si instala una tarjeta Plug-in multiparte y otra de parte simple en el MOTIF-RACK ES, podrá usar un máximo de 33 partes a través de USB. Este sintetizador puede reconocer y usar hasta tres puertos al mismo tiempo (página 58).
Página 19
En el siguiente ejemplo, un sintetizador conectado al datos de nota y de otros tipos (e incluso reproducir MOTIF-RACK ES suena con los datos MIDI recibidos datos grabados). Observe las siguientes directrices, si a través del puerto 5, tal y como está configurado el bien cada caso concreto dependerá...
En esta sección veremos las operaciones convencionales básicas del MOTIF-RACK ES. Aquí aprenderá los fundamentos, esto es, cómo seleccionar los modos y las diversas funciones. El MOTIF-RACK ES se puede utilizar en los tres modos que se indican a continuación. Seleccione el que mejor se adapte a su estilo interpretativo personal, género musical o ámbito de producción.
Modos del MOTIF-RACK ES y funcionamiento básico Las funciones de cada modo y la forma de acceder a ellas son las siguientes: Botón [VOICE]/Botón [DRUM] [VOICE] button/[DRUM] button Botón [MULTI]/ Botón [UTILITY]/ [UTILITY] button/ [MULTI] button/ Botón [PERFORM] Botón [STORE]...
Con el MOTIF-RACK ES se incluyen varias canciones de demostración que muestran su dinámico sonido y sus sofisticadas funciones. A continuación se explica su reproducción. Asegúrese de que el MOTIF-RACK ES está listo para la reproducción. Más detalles en el apartado “Antes de comenzar” de la página 14. Cómo reproducir las canciones de demostración Pulse el botón [DEMO] mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT].
MIDI del MOTIF-RACK ES (página 16). En el modo Voice Play se puede seleccionar y reproducir una voz. Selección de una voz Las voces del MOTIF-RACK ES se dividen en los tres siguientes tipos: Entre en el modo de reproducción de voces. Voces normales Pulse el botón [VOICE] para acceder al modo de...
Bancos de voces de tarjeta Plug-in Uso de la función de búsqueda por categoría Cuando instale tarjetas Plug-in, seleccione la tarjeta (PLG1, [E][F] El MOTIF-RACK ES incorpora una eficaz función de PLG2) con los botones BANK y después los [E][F] búsqueda de categorías que proporciona acceso...
EG, etc.) a la onda del sonido del instrumento. Cada voz Pulse el botón [VOICE] para acceder al modo de voz, del MOTIF-RACK ES consta de varios elementos. y a continuación seleccione la voz normal que va a editar (página 23).
Página 26
Modo de voz Reproducción de voces Acceso a la pantalla Common Edit Seleccione la pantalla deseada con los botones PAGE Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulse [E][F] y cambie los ajustes. el botón [COMMON] para abrir la pantalla de edición común. E [E][F] Para cambiar de página, use los botones PAGE Seleccione el parámetro deseado con los botones de...
Modo de voz Reproducción de voces Acceso a la pantalla Key Edit Repita los pasos 3 a 4 a conveniencia. Cuando abra la pantalla Key Edit, mantenga pulsado [SHIFT] y use los botones PART [E][F] para seleccionar la Asigne un nombre a la voz normal editada. tecla deseada.
Página 28
Modo de voz Reproducción de voces Asignación de instrumentos de Ajuste de tecla de batería para CONSEJO CONSEJO batería/percusión a teclas producir por separado los sonidos individuales de charles abierto y cerrado [SHIFT] + [DRUM] seleccionar voz de batería [SHIFT] + [DRUM] seleccionar voz de batería [EDIT] seleccionar tecla...
Modo de voz Reproducción de voces 1 Entradas de efectos Para determinar la respuesta de la CONSEJO Si se selecciona una voz normal o de batería, determina el voz de batería a la liberación de la efecto (1 ó 2) que se utilizará para procesar cada elemento o tecla tecla individual.
Asegúrese de que coincide el canal de transmisión MIDI del teclado MIDI externo con el canal de recepción MIDI del MOTIF-RACK ES (página 16). Selección de una performance Número de programa Arpegio seleccionado (página 42)
• LSB de selección de banco (control nº 032) = 64 teclado. Cuando cambie de modo (por ejemplo, del de voz al de performance), transmita al MOTIF-RACK ES el mensaje de Layer (example) Layer (superposición) (ejemplo) cambio de modo apropiado (exclusivo de sistema) antes que el...
Página 32
Número de voz (Number) Seleccione un número de voz del banco especificado. Pulse la tecla deseada del teclado para transmitir el mensaje Note On al MOTIF-RACK ES. Las voces de la tarjeta Plug-in multiparte PLG100-XG no pueden asignarse a partes de la performance.
Modo de voz Edición de actuaciones Edición de actuaciones 3. Acceda a la pantalla Common Edit o Part Edit. Utilice Common Edit para editar los parámetros que afectan a todas las partes. Utilice Part Edit para editar los El modo Performance Edit ([SHIFT] + [PERFORM] -> parámetros de cada una de las partes.
Página 34
Modo de voz Reproducción de voces Output (salida) Ajusta los parámetros de salida de voz, tales Conmutación (silenciamiento) y CONSEJO como volumen, panorámico y nivel de envío selección de partes de reverb/chorus. EG (generador de Ajusta los parámetros de variación de Cada vez que pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER], envolvente) tiempo, tales como ataque, caída, abandono...
Modo de voz Uso de los efectos de performance Uso de los efectos de performance Pulse el botón [EFFECT] para acceder al modo de edición de parámetros de efectos. En los estadios finales de la programación, puede ajustar los Desde esta pantalla podrá editar los parámetros parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del detallados.
Modo Multi El modo Multi le permite configurar el MOTIF-RACK ES como generador de tonos multitímbrico para el uso con software musical de ordenador o secuenciadores externos. Si cada pista de una canción utiliza un canal MIDI diferente, puede asignar por separado cada una de las partes de un multi a dichos canales MIDI.
• Cuando cambie de modo (por ejemplo, del de voz al de multi), edición de mezcla. transmita al MOTIF-RACK ES el mensaje de cambio de modo apropiado (exclusivo de sistema) antes que el MSB de selección El diodo del botón [MULTI] cambiará de verde a rojo, de banco (página 95).
Página 38
MSB/LSB de selección de Si se recibe un mensaje de nota activada, también se banco al MOTIF-RACK ES, podrá cambiar la voz de parte reproducirán las partes internas que estén configuradas con el correspondiente al canal MIDI de estos mensajes (página 24).
Modo Multi Funciones detalladas de mesa de mezclas (modo Multi Edit) Funciones detalladas de mesa de Apague este mezclas (modo Multi Edit) Make sure to turn indicador. this LED off. El modo de edición de multis incluye una función de mezcla detallada que le permite cambiar los ajustes de parámetros de multi de la misma manera que el modo de edición de voces.
Modo Multi Uso de los efectos de multi Uso de los efectos de multi Ajuste los efectos. A continuación se ofrece un ejemplo práctico de cómo En los estadios finales de la programación y creación de usar los efectos. sonidos, puede utilizar efectos para realzar y cambiar aún más el carácter del sonido, por ejemplo, aplicando una Guarde el multi editado.
Página 41
Modo Multi Uso de los efectos de multi Seleccione el parámetro que desea editar con los botones Ajuste el nivel de efecto de Reverb/Chorus para cada de cursor , y cambie los ajustes con la rueda de datos. [L][M] parte (A). Existen tres parámetros: “RevSend”...
Arpeggio 2 Arpeggio 2 Arpeggio 1 Arpeggio 1 Tipos de arpegio El MOTIF-RACK ES incorpora 1.787 tipos de arpegio (en 18 categorías), tales como sintetizador, piano, guitarra, bajo, cuerda, batería, etc. Más detalles en la página 63. Manual de uso...
) y seleccione la categoría con la rueda siguientes opciones. de datos. A continuación, mueva el cursor al parámetro inc: Cada vez que el MOTIF-RACK ES recibe un “Type” (use los botones de cursor ) y seleccione el [L][M] mensaje de cambio de control según se ha...
Página 44
Uso de la función de arpegio Cambio de los ajustes de arpegios Guarde el tipo seleccionado en el paso 3 en Uso de arpegios en los modos de CONSEJO performance o multi Arpegios 1-5. Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse el botón [SHIFT] + [PERFORM] o [MULTI] [EDIT] [MUTE/SEL/ENTER] para acceder a la pantalla...
Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES Control desde un teclado MIDI externo Para usar el MOTIF-RACK ES necesitará un teclado externo (con diversos controladores, como una rueda de inflexión de tono, una rueda de modulación, etc.). El bloque de generador de tonos del sintetizador produce el sonido en función de los mensajes MIDI recibidos del teclado y del secuenciador.
Cuando utilice el controlador externo, se parámetro Dest, consulte la lista del manual adjunto. transmitirán al MOTIF-RACK ES los mensajes de cambio de control asignados a cada controlador. Después se utilizará el Determine la profundidad de control cambiando el destino (función) correspondiente al número de control.
Uso de las operaciones (Jobs) Ejecución de una operación Uso de las operaciones (Jobs) En el modo de utilidades hay seis operaciones (Jobs) relacionadas con datos: Initialize (inicializar), Copy (copiar), Bulk Dump (trasvase de datos en bloque), Plug-in Save (guardar Plug-in), Plug-in Load (cargar Plug-in) y Factory Set (ajuste de fábrica). Por ejemplo, puede inicializar las voces/actuaciones/multis a sus valores originales (incluyendo los que esté...
PRECAUCIÓN Cuando el MOTIF-RACK ES reciba los datos de bloque, los ajustes serán Copia de los ajustes de performance en el multi sobrescritos y reemplazados por los del trasvase en bloque. Tenga cuidado de no sobrescribir ningún dato importante.
Tenga en cuenta que los parámetros de una voz de tarjeta no pueden editarse en el MOTIF-RACK ES. Utilice el Editor con cada Factory Set (recuperación de los una de las tarjetas Plug-in. Si desea más detalles sobre las voces de tarjeta, consulte la página 52.
Página 50
Plug-in Save (almacenamiento de voces de tarjeta) Indicador de edición Ajustes de nombre de voz/performance/multi (introducción de caracteres) Si cambia algún parámetro, el indicador aparecerá en el ángulo superior derecho de la pantalla. Indica que se En la pantalla General del modo de edición común de ha modificado la voz o performance actual pero aún no voz/performance/multi, el parámetro “Name”...
Estructura básica Esta sección le ofrece una visión general del MOTIF-RACK ES: su amplia gama de avanzadas prestaciones, el control MIDI y las funciones de performance. Descripción del sistema Este sintetizador se compone de varios bloques, como se muestra a continuación.
Página 52
La tarjeta Plug-in de efectos no puede usarse con el MOTIF-RACK ES. generadores de tonos y tarjetas de sonido. Con total La tarjeta Plug-in multiparte sólo puede usarse en el modo Multi.
Bloque de generador de tonos Voz, performance y multi Voz, performance y multi Performance El programa que combina varias voces (partes), superpuestas Este instrumento incorpora tres tipos diferentes de (en capas o layers) o en otras configuraciones, se denomina programas que constituyen la base para crear y reproducir “performance”...
Página 54
Bloque de generador de tonos Voz, performance y multi Las siguientes ilustraciones pueden ayudar a entender la estructura de memoria de las voces, actuaciones y multis. Voces Voices Normal Voice Voz normal Voz de batería Drum Voice Voz predefinida Preset Voice Preajuste 1 Preajuste 4 Preset 1...
Bloque de generador de tonos Parámetros del generador de tonos que producen el sonido de la voz Voces normales y voces de batería Parámetros del generador de tonos que producen el sonido de la voz Existen dos tipos de voces internas: normales y de batería. Las voces normales son principalmente sonidos de Entre los diversos parámetros que constituyen una voz, los instrumentos afinados que pueden reproducirse en todo el...
Página 56
Bloque de generador de tonos Parámetros del generador de tonos que producen el sonido de la voz • Filtro de paso alto Nivel de Attack Este filtro sólo deja pasar las señales situadas por encima ataque Tono Level Pitch de la frecuencia de corte. Luego puede usar el parámetro Nivel de Nivel de Reso (resonancia) para añadir más carácter al sonido.
Bloque de generador de tonos Generador de tonos monotímbrico (modo de voz/performance) y multitímbrico (modo Multi) Amplitud Generador de tonos monotímbrico (modo de voz/performance) y [VOICE] seleccionar voz [EDIT] [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) seleccionar multitímbrico (modo Multi) elemento/tecla pantalla AMP, pantalla AEG El bloque del generador de tonos interno funciona de dos Controla el nivel de salida (amplitud) del sonido procedente maneras diferentes (un solo timbre y multitímbrico), según el...
Bloque de generador de tonos Tone generator block generador de tonos Modo de performance Performance Mode El MOTIF-RACK ES reproduce los sonidos en el bloque del Puerto MIDI 1 MIDI Port 1 generador de tonos en respuesta a los mensajes MIDI Parte 1 Part 1 recibidos de controladores externos o de un secuenciador.
DSP (procesamiento digital de señal). Los efectos se aplican en la etapas finales de la edición, permitiéndole cambiar a su gusto el sonido de la voz creada. La tarjeta Plug-in de efectos no puede usarse con el MOTIF-RACK ES. Estructura de los efectos...
Página 60
Bloque de efectos Estructura de los efectos Efecto global (Master Effect) Tipo “shelving” Este tipo de curva de EQ le permite atenuar o realzar la Este bloque aplica efectos a la señal final de salida estéreo señal en las frecuencias situadas por encima o por debajo de todo el sonido.
Bloque de efectos Conexión de efectos en cada modo (Effect Connection Edit) EQ con la que todas las bandas se ajustan a “peaking” EQ con la que las bandas de graves y agudos se ajustan a “shelving” Ganancia Gain Q (ancho de banda de la frecuencia) Q (frequency bandwidth) Ganancia Gain...
Página 62
Modo Multi Uso de los efectos de multi Modo de performance Los parámetros de efectos del modo de performance se ajustan para cada una de las actuaciones y se almacenan como performance de usuario. [SHIFT]+[PERFORM] seleccionar performance [SHIFT]+[PERFORM] → select Performance → [SHIFT]+[PERFORM] seleccionar performance *1 [SHIFT]+[PERFORM] →...
Categoría del tipo de arpegio Tipos de reproducción de arpegios Los tipos de arpegio se dividen en las 18 categorías El MOTIF-RACK ES dispone de un total de 1.787 tipos de siguientes: arpegio divididos en 18 categorías, cada una con su propio tipo de reproducción para usarlo con los tipos particulares de...
Arpegio Parámetros relacionados con el arpegio Reproducción únicamente de las notas interpretadas Parámetros relacionados con el arpegio (instrumentos de batería asignados) La pulsación de una o más notas activará un patrón de ritmo Estos parámetros pueden ajustarse en las siguientes usando sólo las notas tocadas (instrumentos de batería pantallas, según el modo seleccionado.
Referencia Esta sección del manual explica detalladamente todos los parámetros y ajustes disponibles en el MOTIF-RACK ES. Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Cuando se selecciona una voz normal, los parámetros de edición de voz (Voice Edit) se dividen en edición común (Common Edit, parámetros comunes a los cuatro elementos), y edición de elemento (Element Edit, parámetros de los elementos...
Página 66
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Output (salida) Output Volumen Determina el nivel de salida de la voz. Volume Volume Determines the output level of the Voice. Ajustes: 0 ~ 127 Settings: 0 ~ 127 Panorámico Determina la posición de panorámico estéreo de la voz. Determines the stereo pan position of the Voice.
Página 67
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Determina si el LFO se va a reiniciar o no cada vez que se recibe un mensaje de nota activada. Reajuste de tecla activada KeyReset Key On Reset Determines whether or not the LFO is reset each time a Note On message is received. The following thre Están disponibles los tres ajustes siguientes: settings are available.
Página 68
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Output (salida) Este menú sólo está disponible si se ha seleccionado la onda LFO de usuario. Puede crear una LFO USR (User LFO) This menu is available only when the User LFO wave is selected. You can create a custom LFO wave onda de LFO personalizada con un máximo de dieciséis pasos.
Página 69
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Aleatorio Le permite variar al azar el tono del elemento con cada nota que toque. Cuanto más alto sea el RandomTune Random This lets you randomly vary the pitch of the Element for each note you play. The higher the value, the grea valor, mayor será...
Página 70
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Filtro Filter Tipo de filtro Ajustes completos para la unidad de filtro. Los parámetros diferirán en función del tipo. Type Filter Type Makes comprehensive settings for the Filter unit. Parameters will vary according to the Type. Basically, th Básicamente hay cuatro filtros diferentes: un LPF (filtro de paso bajo), un HPF (filtro de paso are four different filters: an LPF (Low Pass Filter), an HPF (High Pass Filter), a BPF (Band Pass Filter) and alto), un BPF (filtro de paso de banda) y un BEF (filtro de eliminación de banda).
Página 71
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Sensibilidad del tiempo del Determina el grado en que las notas (concretamente, su posición o margen de octava) afectan a los tiempos del EG del FlwEGTmSns FEG Time Key Follow Determines the degree to which the notes (specifically, their position or octave range) affect the Filter EG FEG al seguimiento de filtro del elemento seleccionado.
Página 72
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Esta pantalla pone a su disposición una completa serie de controles sobre el LFO para cada LFO (Low Frequency Oscillator) This display gives you a comprehensive set of controls over the LFO for each individual Element. The LF LFO (oscilador de baja frecuencia) elemento individual.
Modo de voz Edición de voces (para voz normal) Edición de voces (para voz de batería) Voice Edit (for Drum Voice) Cuando se selecciona una voz de batería, los parámetros de edición de voces se dividen en edición común (parámetros When a Drum Voice is selected, Voice Edit parameters are divided into Common Edit (parameters common to all keys, up to 73), and Key comunes a todas las teclas, hasta 73) y edición de teclas (parámetros para teclas individuales).
Página 74
Puede aplicar ajustes de filtro a la voz de batería. El MOTIF-RACK ES le permite aplicar un filtro Filter You can apply filter settings to the Drum Voice. The MOTIF-RACK ES lets you apply a low pass filter and CtrlSet (grupo de controladores) de paso bajo y un filtro de paso alto a cada tecla de batería individual.
Modo de voz Edición de voces (para voz Plug-in) Edición de voces (para voz Plug-in) Voice Edit (for Plug-in Voice) Estos parámetros son básicamente los mismos que los de la edición de voces normales. Como única diferencia, las voces Plug- These parameters are basically the same as in Normal Voice Edit.
Página 76
Native (parámetro nativo) Native (Native Parameter) With a Plug-in Board installed to the MOTIF-RACK ES, you can create a Board Voice by editing both native tanto los parámetros nativos (aquellos parámetros exclusivos de la tarjeta en concreto) como los parameters (those parameters exclusive to the particular board) and unique parameters (related specifically parámetros únicos (relacionados específicamente con el MOTIF-RACK ES).
Modo de voz Información complementaria Información complementaria Supplementary information Lista de microafinación Micro Tuning List [VOICE] seleccionar voz normal [EDIT] [SHIFT]+[COMMON] pantalla general “M.TuningNo.”/ “M.TunRoot” (página 65) [VOICE] → select Normal Voice → [EDIT] → [SHIFT]+[COMMON] → General display → “M.TuningNo.”/ “M.TunRoot” (page 65) Número Tipo Raíz...
Página 78
Modo de voz Información complementaria BPF6 (filtro de paso de banda de 6 dB/oct.) Dual HPF (doble filtro de paso alto) LPF12 + BPF6 (filtro de paso bajo de 12 dB/oct + BPF6 (6dB/oct Band Pass Filter) Dual HPF (Dual High Pass Filter) LPF12 + BPF6 (12dB/oct Low Pass Filter + 6dB/oct Dos filtros de paso alto de 12 dB/octava conectados en paralelo.
Modo de performance Asignación de voces de performance Modo de performance Performance mode Asignación de voces de performance Performance Voice Assign [SHIFT]+[PERFORM] → select Performance → select [SHIFT]+[PERFORM] seleccionar performance Pantalla de voz Pantalla de límite Voice display Limit display Performance Edit by pressing [EDIT] once or twice →...
Página 80
Modo de performance Asignación de voces de performance Frecuencia Determina la frecuencia central. El ajuste de ganancia atenúa o realza las frecuencias en torno a Low/LowMid/Mid/ Frequency Determines the center frequency. Frequencies around this point are attenuated/boosted by the Gain sett este punto.
Página 81
Modo de performance Asignación de voces de performance Límite de nota Determina los márgenes de nota y los límites de velocidad de pulsación para cada parte. Igual NoteLimitL/H Note Limit Low/High Determines note ranges and velocity limits for each Part. Same as the Limit display in the Performance inferior/superior que la pantalla de límite del modo de asignación de voces de performance (página 79).
Página 82
Modo de performance Asignación de voces de performance Tone (tonalidad) Se pueden ajustar los parámetros relacionados con el tono y la tonalidad de cada parte. Recuerde Tone You can set parameters related to the pitch and tone for each Part. Keep in mind that the settings made h que los ajustes realizados aquí...
Modo Multi Mezcla de multis Modo Multi Multi mode Mezcla de multis Multi Mixing [MULTI] (el diodo se ilumina en verde) seleccionar multi [MULTI] (el diodo se ilumina en rojo) seleccionar cada [MULTI] (LED lights in green) → select Multi → [MULTI] (LED lights in red) → select each display with PAGE [E][F] [E][F] pantalla con PAGE Voice (voz)
Modo Multi Edición de multis Multi Edit [MULTI] (LED lights in green) → select Multi → [EDIT] → [SHIFT]+[COMMON] → select each display with PAGE [MULTI] (el diodo se ilumina en verde) seleccionar multi [EDIT] [SHIFT]+[COMMON] seleccionar cada Edición común Common Edit [E][F] pantalla con...
Modo Multi Edición de efectos de voces (para voz normal) Output (salida) Los parámetros son los mismos que en la pantalla Output del modo de edición de partes de performance. Véase la página 81. Output The parameters are the same as in the Output display in the Performance Part Edit mode. See page 81. n The “VoiceELPan”...
Modo Multi Edición de efectos de voces (para voz normal) Chorus a reverberación Especifica el nivel de envío de la señal trasmitida desde el efecto de chorus al efecto de reverberación. ChoToRev Chorus to Reverb Determines the Send level of the signal sent from the Chorus Effect to the Reverb Effect. Ajustes: 0 ~ 127 Settings: 0 ~ 127 Panorámico de chorus...
Modo Multi Edición de efectos de multis Edición de efectos de multis Multi Effect Edit Los ajustes de efectos de multis son comunes a todas las partes. The Multi effect settings are common to all Parts. [MULTI] → select Multi → press [EFFECT] once or twice Edición de conexión de efectos [MULTI] seleccionar multi...
Arpegio Arpegio Arpeggio Puede guardar hasta cinco tipos de arpegio en cada voz, performance o multi. Si desea más información sobre el arpegio, consulte la página 42. You can store up to five Arpeggio types to each Voice/Performance/Multi. For more information on Arpeggio, refer to page 42. Voice/Performance/Multi mode →...
Ajustes: -24 ~ 0 ~ +24 Settings: -24 ~ 0 ~ +24 Afinación Determina la afinación del sonido general del MOTIF-RACK ES. La afinación se ajusta en pasos de 0,1 cents (centésimas). Tune Tune Determines the tuning of the MOTIF-RACK ES’s overall sound. Adjust the tuning (in 0.1 cent steps).
Página 90
Ajustes: inc, direct Settings: inc, direct inc....Cada vez que el MOTIF-RACK ES recibe un mensaje a través del número de cambio de control seleccionado, inc....Each time the MOTIF-RACK ES receives a message via the selected Control Change number, Arpeggios podrán conmutarse los 1-5.
Página 91
Ajustes: internal, MIDI Settings: internal, MIDI internal ... Sincronización con el reloj interno. Use este ajuste cuando vaya a utilizar el MOTIF-RACK ES en solitario. internal..... Synchronization to internal clock. Use this setting when the MOTIF-RACK ES is to be use MIDI ....
PLG2. Now checking plug-in board. The MOTIF-RACK ES is checking the Plug-in Board installation status when powering the MOTIF-RACK El MOTIF-RACK ES está comprobando el estado de instalación de la tarjeta Plug-in durante el Comprobando tarjeta Plug-in. ES on.
MIDI. recibidos por este sintetizador se muestran en las tablas de El MOTIF-RACK ES puede controlar un dispositivo MIDI formato de datos MIDI e implementación de la lista de datos transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de adjunta.
Página 94
Acerca de MIDI Mensajes MIDI transmitidos / reconocidos Volumen principal (control nº 007) Profundidad de efecto 3 (nivel de envío de chorus) (control Mensajes que controlan el volumen de cada parte. nº 093) El ajuste 127 produce el máximo volumen, y 0 anula el volumen. Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de chorus.
Página 95
Este mensaje se transmite con un intervalo fijo (24 veces por nota negra) para sincronizar los instrumentos MIDI conectados. Puede seleccionar si el MOTIF-RACK ES va a utilizar el reloj de sincronización interno o los mensajes de reloj externos recibidos en MIDI IN, ajustando el parámetro MIDI Sync: [UTILITY] ->...
Formato de datos MIDI Formato de datos MIDI (1) TRANSMIT FLOW Muchos mensajes incluidos en la sección de formato de datos MIDI <- +-[SW1]--+---[SW7]---BANK SEL MSB BnH,00H BANK SEL LSB BnH,20H MIDI se expresan con números hexadecimales o binarios. Los números hexadecimales pueden incluir la letra “H”...
Página 97
Voice. Bank Select will be actually executed when the Program Change message is received. Bank Select and Program (3-1-1) NOTE OFF Change numbers that are not supported by Yamaha will be ignored, but transmitted to the Plug-in Board. STATUS 1000nnnn(8nH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER NOTE No.
Antes de proceder a instalar el hardware opcional, deberá disponer de un destornillador de estrella. ATENCiÓN • Antes de comenzar la instalación, apague el MOTIF-RACK ES y los periféricos conectados, y desenchúfelos de la toma de corriente. A continuación, retire todos los cables que conectan el MOTIF-RACK ES con otros dispositivos (si deja el cable de alimentación conectado...
Página 100
1, como se indica en la ilustración, asegurándose de que el cable queda por encima de la tarjeta. gancho 1 hook 1 Coloque el cable en el MOTIF-RACK ES, observando que no sobresalga del instrumento ninguna parte del cable. gancho 1 hook 1 Vuelva a colocar la tapa de la tarjeta Plug-in con los seis tornillos de cabeza plana extraídos en el paso 2.
El MOTIF-RACK ES incorpora cuatro topes de goma Presione los ganchos 2 hacia abajo como se indica en desmontables. Si el MOTIF-RACK ES no cabe en el mueble de la ilustración, y extraiga la tarjeta de los ganchos 2 montaje en rack porque los topes chocan con otro equipo, retire levantando uno de los lados.
Yamaha (página 111). No hay sonido Volumen: • ¿Ha realizado todos los ajustes de nivel pertinentes, incluyendo el volumen general del MOTIF-RACK ES y el volumen de los equipos externos? (páginas 12, 14). Ajustes determinados: •...
Solución de problemas Sonido distorsionado • ¿Son correctos los ajustes de efectos? El uso de un efecto con determinados ajustes podría producir distorsión............. páginas 29, 35, 40 • ¿Son correctos los ajustes de filtro? Los ajustes de resonancia del filtro excesivamente altos pueden causar distorsión............página 56 •...
Página 104
• ¿Es correcto el ajuste de número de dispositivo? Si los datos se guardaron con la función de trasvase de bloque (Bulk Dump) del MOTIF-RACK ES, deberá elegir el mismo número de dispositivo antes de proceder al envío de datos en bloque.
Peso 4,1 kg * Las especificaciones y descripciones de este manual de uso poseen exclusivamente un carácter informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho a cambiar o reemplazar las especificaciones o los productos en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, el equipamiento y las opciones pueden diferir de un lugar a otro, por lo que deberá...
Página 107
Edición de tecla ........... 27, 73 KeyReset (reajuste de tecla activada) ......67 Edición de voces ........25, 65, 73, 75 KOnDly (retardo de tecla activada) ......68 Gain (ganancia del filtro) ..........70 Edición de voces de multi ........38, 83 KOnDly (tiempo de retardo de tecla activada del LFO) .
Página 108
Modes Modo Multi ........20, 36, 58, 62, 83 Performance (performance) ......30, 53, 54 ReverbSend (envío de reverberación) ......85 Modulación ..............93 PgmChangeSw (interruptor de cambio de programa) 91 ReverbType (tipo reverberación) ......86, 87 Mono ................95 PhaseOffset (compensación de fase del LFO) ... 72 RevSend (envío de reverberación) ..
Página 109
TmpSyn (sincronización de tempo del retardo de tecla Waveform (forma de onda) ........55 activada) ..............68 WaveNo. (número de forma de onda) ......68 TmVel (sensibilidad del tiempo a la velocidad de WaveType (tipo de onda) ........... 73 pulsación) ............69, 70, 71 WvCtgr (categoría) ............
Página 111
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, con tacte su tienda Yamaha más cercana o...