Yamaha MOTIF-RACK ES Manual De Uso página 91

Generador de tonos
Tabla de contenido

Publicidad

Output (salida)
MIDI
Canal de recepción básico
BasicRcvCh
Basic Receive Channel
Canal de transmisión
TransmitCh
Transmit Channel
Número de dispositivo
DeviceNo.
Device Number
Interruptor de selección de
BankSelSw
Bank Select Switch
banco
Interruptor de cambio de
PgmChangeSw
Program Change Switch
programa
Modo de cambio de control
CC Mode
Control Change Mode
Interruptor de recepción de
RcvBulkSw
Receive Bulk Switch
bloque
Sincronización MIDI
MIDI Sync
MIDI Sync
MIDI IN/OUT
Entrada/salida MIDI
MIDI In/Out
Puerto de retransmisión
ThruPort
Through Port
PLG1Sys, PLG2Sys (sistema de tarjeta Plug-in)
PLG1Sys, PLG2Sys (Plug-in Board System)
Expansión polifónica
PolyExpand
Poly Expand
Número de dispositivo
DeviceNo.
Device Number
Número de puerto
PortNo.
Port Number
Recepción GM/XG
RcvGM/XG
Receive GM/XG
Parámetro de sistema nativo
Native System
Native System Parameter
Parameter
JobSel (Job Selection)
JobSel (selección de operación)
Determina el canal de recepción MIDI para el modo de voz o performance.
Determines the MIDI receive channel for the Voice/Performance mode.
Ajustes: 1~16, omni (todos los canales), off
Settings: 1~16, omni (all channels), off
n In the Multi mode, each Part receives MIDI data according to its assigned MIDI receive channel
En el modo Multi, cada parte recibe los datos MIDI según el canal de recepción MIDI asignado
Voice display → "ReceiveCh").
(Multi Part Edit
pantalla Voice
Determina el canal de transmisión MIDI para la voz o performance.
Determines the MIDI transmit channel for the Voice/Performance mode.
Ajustes: 1~16, off
Settings: 1~16, off
El canal de salida de arpegio está determinado por los ajustes de canal de transmisión de arpegio en cada uno de los modos.
n The Arpeggio output channel is determined by the Arpeggio Transmit Channel settings in each m
Determina el número de dispositivo MIDI. Este número debe coincidir con el número del dispositivo MIDI externo al
Determines the MIDI Device Number. This number must match the Device Number of the
transmitir/recibir un trasvase de datos en bloque, cambios de parámetros u otros mensajes exclusivos de sistema.
device when transmitting/receiving bulk data, parameter changes or other system exclusiv
Ajustes: 1~16, all (todos), off
Settings: 1~16, all, off
Este parámetro activa o desactiva los mensajes de selección de banco, tanto en la transmisión como en la
This switch enables or disables Bank Select messages, both in transmission and reception
recepción. Si selecciona "on", el sintetizador responderá a los mensajes de selección de banco entrantes y
to "on," this synthesizer responds to incoming Bank Select messages, and it also transmit
además transmitirá los mensajes de selección de banco correspondientes (utilizando el panel).
Bank Select messages (when using the panel).
Ajustes: off, on
Settings: off, on
Este parámetro activa o desactiva los mensajes de cambio de programa, tanto en la transmisión como en la
This switch enables or disables Program Change messages, both in transmission and rec
recepción. Si selecciona "on", el sintetizador responderá a los mensajes de cambio de programa entrantes
is set to "on," this synthesizer responds to incoming Program Change messages, and it al
y además transmitirá los mensajes de cambio de programa correspondientes (utilizando el panel).
appropriate Program Change messages (when using the panel).
Ajustes: off, on
Settings: off, on
Determina la manera en que el sintetizador recibirá y reconocerá el mensaje MIDI de
Determines how this synthesizer receives and recognizes the AEG Sustain MIDI message
sustain del AEG. Si selecciona "mode1", se recibirá como cambio de parámetro. Si
mode1, it is received as a Parameter Change. When set to mode2, it is received as a Con
selecciona "mode2", se recibirá como mensaje de cambio de control.
message.
Ajustes: mode1, mode2
Settings: mode1, mode2
Determina si se pueden o no recibir datos de trasvase de bloque.
Determines whether or not Bulk Dump data can be received.
Ajustes: protect (no se reciben), on (se reciben)
Settings: protect (not received), on (received)
Determina si la reproducción de arpegio se sincronizará con el reloj interno del
Determines whether Arpeggio playback will be synchronized to the instrument's internal clo
instrumento o con un reloj MIDI externo.
MIDI clock.
Ajustes: internal, MIDI
Settings: internal, MIDI
internal ........... Sincronización con el reloj interno. Use este ajuste cuando vaya a utilizar el MOTIF-RACK ES en solitario.
internal............. Synchronization to internal clock. Use this setting when the MOTIF-RACK ES is to be use
MIDI ................. Synchronization to a MIDI clock received from an external MIDI instrument via MIDI. Use t
MIDI ............... Sincronización con un reloj MIDI recibido de un instrumento MIDI externo vía MIDI. Use este ajuste
external MIDI device is to be used as master.
cuando el dispositivo externo se va a utilizar como maestro.
Determina el terminal o terminales físicos de salida que se usarán para transmitir o recibir datos MIDI:
Determines which physical output terminal(s) will be used for transmitting/receiving MIDI d
Ajustes: MIDI, USBN
Settings: MIDI, USB
n The two types of terminals above cannot be used at the same time. Only one of them can be use
Los dos tipos de terminales indicados no se pueden usar al mismo tiempo. Cualquiera de ellos
MIDI data.
puede usarse para transmitir o recibir datos MIDI.
Cuando utilice el terminal USB para la transmisión/recepción MIDI, puede hacer que este sintetizador
When using the USB terminal for MIDI transmission/reception, you can have this synthesiz
responda a los datos MIDI por un puerto mientras retransmite los datos a otro número de puerto
MIDI data over one port, while relaying the data for another port number (you can set here
(puede ajustarse aquí) para un generador de tonos aparte (conectado al terminal MIDI OUT).
tone generator (connected to the MIDI OUT terminal).
Ajustes: 1 ~ 8
Settings: 1 ~ 8
Estos ajustes sólo están disponibles si se ha instalado la tarjeta Plug-in en el MOTIF-RACK ES.
These settings are available only when the Plug-in Board is installed to the MOTIF-RACK E
*Los parámetros nativos de sistema disponibles dependerán de cada tarjeta Plug-in.
*The available Native System Parameters depends on each Plug-in Board.
A este parámetro sólo se puede acceder cuando se han instalado dos tarjetas Plug-in idénticas
This parameter is accessible only when you have two identical Plug-in Boards (except for
(excepto PLG150-DR/PC) en el instrumento. El ajuste "off" permite que dos o tres tarjetas
PC) installed on the instrument. The "off" setting enables two or three boards to work sepa
funcionen independientemente (puede seleccionarlas en dos o tres partes diferentes). Cuando
select them in two or three different Parts). When this is set to "on," the two boards effectiv
ajuste el parámetro a "on", las dos tarjetas funcionarán como una sola (utilizada en una parte
together as one board (used in a single Part) — giving you double the amount of polyphon
play at one time.
simple), lo que duplica la cantidad de notas polifónicas que se pueden tocar al mismo tiempo.
Ajustes: off, on
Settings: off, on
Determina el número de dispositivo MIDI de la tarjeta Plug-in. Este número debe coincidir
Determines the MIDI Device Number of the Plug-in Board. This number must match the D
con el número del dispositivo MIDI externo al transmitir/recibir un trasvase de datos en
the external MIDI device when transmitting/receiving bulk data, parameter changes or oth
bloque, cambios de parámetros u otros mensajes exclusivos de sistema.
exclusive messages.
Ajustes: 1~16, all (todos), off
Settings: 1~16, all, off
Determina el número de puerto MIDI por el que la tarjeta Plug-in recibirá datos MIDI. Puede
Determines the MIDI Port number over which the Plug-in Board receives MIDI data. One p
especificarse un puerto para la tarjeta Plug-in multiparte, y dos para la tarjeta Plug-in de parte simple.
the Multi-part Plug-in Board and two ports can be set for the Single-part Plug-in Board.
Ajustes: off, 1~3
Settings: off, 1~3
n For information on the Plug-in Board and the internal tone generator block, see page 52.
Si desea información sobre las tarjetas Plug-in y el bloque de generador de tonos interno, consulte la página 52.
Determina si los mensajes "GM on" y "XG on" serán reconocidos (on) o no (off). Este parámetro
Determines whether "GM on" and "XG on" messages are recognized (on) or not (off). This
sólo está disponible cuando se ha instalado una tarjeta Plug-in multiparte en la ranura 2.
available only when a Multi-part Plug-in Board has been installed to slot 2.
Configura varios parámetros de sistema nativo para la tarjeta Plug-in. Si desea detalles
Sets various Native System parameters for the Plug-in Board. For details on the parameter
sobre los parámetros, consulte el manual de uso de la tarjeta Plug-in.
owner's manual of your particular Plug-in Board.
Voice/Performance/Multi mode → [UTILITY] → JobSel display → select Job with [MUTE/SE
Modo de voz, performance o multi
The available functions are: Initialize, Copy, Bulk Dump, Plug-in Save, Plug-in Load, and F
("job") con [MUTE/SEL/ENTER]
For details, see the section "Using the Jobs" on page 47.
Las funciones disponibles son las siguientes: Initialize (inicializar), Copy (copiar), Bulk
Dump (trasvase de datos en bloque), Plug-in Save (guardar Plug-in), Plug-in Load (cargar
Plug-in) y Factory Set (ajuste de fábrica). Si desea más detalles, consulte la sección "Uso
de las operaciones (Jobs)" en la página 47.
"ReceiveCh").
[UTILITY]
pantalla JobSel
seleccionar operación
Manual de uso
Utilidades
91

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido