motor y en otros componentes del vehículo co-
mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com-
bustible, en el parasol del acompañante, en el pi-
lar de la puerta del conductor o debajo o encima
del piso del maletero.
– En ningún caso retire dichos certificados de
seguridad, adhesivos y letreros, y procure
mantenerlos en buen estado y legibles.
– Si se sustituye algún componente del vehículo
que lleve algún certificado de seguridad, adhe-
sivo o letrero, el taller especializado deberá co-
locar en los componentes nuevos un certifica-
do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico en
el mismo lugar.
Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad dispuesto en el mon-
tante de la puerta del conductor informa de que,
en el momento de la producción, se cumplían to-
dos los estándares de seguridad necesarios y las
prescripciones de las autoridades de seguridad
vial del país en cuestión. También puede figurar
el mes y el año de producción, así como el núme-
ro de bastidor del vehículo.
Adhesivo de advertencia de alta tensión
En las proximidades del cierre del capó del motor
hay un adhesivo que advierte de la alta tensión
del sistema eléctrico del vehículo.
Utilización del vehículo en otros
países y continentes
Tenga en cuenta
y
capítulo, en la página 245.
El vehículo ha sido fabricado para un determina-
do país y cumple con las disposiciones legales re-
lativas a la matriculación vigentes en dicho país
en el momento de la fabricación del vehículo.
Si va a utilizar el vehículo temporalmente o por
un breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-
ga en cuenta las indicaciones correspondientes
pág. 32, Consejos para la conducción.
→
Si va a vender el vehículo en otro país o lo va a
utilizar en otro país durante un largo periodo de
tiempo, tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en cuestión.
En algunos casos será necesario montar o des-
montar posteriormente determinados equipa-
mientos, así como desactivar determinadas fun-
246
Conservación, limpieza y mantenimiento
, al principio de este
ciones. Asimismo pueden verse afectados los tra-
bajos que integran los servicios y los tipos de ser-
vicios. Esto puede ocurrir especialmente si se va
a utilizar el vehículo durante un largo periodo de
tiempo en otra región climática.
Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-
tentes en el mundo, el equipo de radio o el siste-
ma de navegación montados de fábrica podrían
no funcionar en otros países.
AVISO
● Volkswagen no se hace responsable de los da-
ños que se ocasionen en el vehículo a causa de
un combustible de poca calidad, un servicio de
asistencia insuficiente o una disponibilidad es-
casa de recambios originales.
● Volkswagen no es responsable si el vehículo no
cumple, o solo en parte, los requisitos legales
vigentes en otros países y continentes.
Recepción de radio y antena
Tenga en cuenta
y
capítulo, en la página 245.
Si el vehículo va equipado de fábrica con un equi-
po de radio o un sistema de navegación, la ante-
na para la recepción de la radio puede estar mon-
tada en diferentes lugares del vehículo:
– en el lado interior de la luneta, junto con la ca-
lefacción de la luneta;
– en el lado interior de las ventanillas traseras;
– en el lado interior del parabrisas;
– en el techo del vehículo.
Las antenas integradas en el lado interior de los
cristales se componen de finos hilos metálicos.
AVISO
Las antenas que se encuentran en el lado interior
de los cristales pueden resultar deterioradas por
el roce de objetos o por el uso de productos de
limpieza corrosivos o ácidos, así como de otro ti-
po de productos químicos. No pegue adhesivos
sobre las antenas integradas en los cristales y no
limpie nunca las antenas con productos de lim-
pieza corrosivos o ácidos, ni con ningún otro pro-
ducto químico similar.
, al principio de este