ANTEO F3RE Serie Instrucciones De Instalación página 112

Tabla de contenido

Publicidad

Fr
ATTENTION
Veiller à respecter scrupuleusement les entraxes minimum
de perçage pour ne pas invalider l'homologation du hayon
comme barre anti-encastrement.
Positionner le support postérieur (2) sur le châssis du
véhicule avec les butées (a) en appui sur le côté inférieur
du châssis à la distance (R) du bord postérieur du plan de
chargement du véhicule, une fois obtenue la cote «R» en
faisant référence aux pages correspondantes.
Pour la fi xation du support postérieur (2), utiliser, dans la
mesure du possible, les 10 trous de ø 0.55 in (à hauteur de
la zone indiquée sur la fi gure) déjà présents sur le véhicule
et ayant les caractéristiques suivantes:
- distance par rapport aux bords supérieur et inférieur de
la plaque comme indiqué sur le dessin.
Marquer sur la plaque (2) la position des trous et les réa-
liser d'un diamètre de 0.59 in. Protéger les trous réalisés
à l'aide de peinture et monter ensuite la plaque sur le
véhicule en utilisant les vis fournies à serrer à l'aide d'une
clé dynamométrique à un couple de 140.14 lbft.
Positionner le support central (3) à la distance R + 21.26 in
du bord postérieur du plan de chargement du véhicule.
Les critères pour la fi xation du support central (3) devront
être les mêmes utilisés pour le support antérieur (1) et celui
postérieur (2) (orthogonalité avec le châssis du véhicule,
butée (a) en appui contre le châssis).
ATTENTION
Les vis fournies par la société Anteo Spa sont de 10.9 cl.
Pour les remplacer, n'utiliser que des vis de même mesure
et de même classe. Les vis doivent obligatoirement être
serrées avec le susdit couple.
Répéter ensuite les mêmes opérations sur l'autre côté du
véhicule.
ATTENTION
Respecter scrupuleusement les entraxes minimaux de
perçage pour ne pas compromettre l'homologation de la
ridelle comme barre anti-encastrement.
112
En
ATTENTION
Carefully respect the minimum distances between holes
so as not to invalidate approval of the tail-lift as under-run
protection.
Position the rear support (2) on the vehicle frame with the
beats (a) touching the lower side of the frame and at a
distance (R) from the rear edge of the vehicle bed, after
obtaining the value "R" from the appropriate pages.
Position the rear plate (2) on the vehicle frame with points
of contact (a) resting against the lower side of the frame.
For securing the rear support (2) use, as far as possible,
the 10 holes ø 0.55 in (in the area highlighted in the fi gure)
already present in the vehicle and having the following
characteristics:
- distance from the upper and lower edges of the plate,
as shown in the diagram.
Therefore mark on the plate (2) the position of the holes
and make them with diameter ø 0.59 in. Protect the holes
just made with paint and then mount the plate on the
vehicle using the screws provided and tighten them with
a torque wrench set to 140.14 lbft.
Place the center support (3) at a distance R + 21.26 in
from the rear edge of the vehicle's loading platform. The
criteria for fastening the center bracket (3) should be the
same as that used for the front (1) and rear (2) brackets
(orthogonal with the vehicle frame, matching part (a) in
support of the chassis).
ATTENTION
The screws supplied by Anteo S.p.A. are cl. 10.9. In the
event they are replaced always use only screws of the
same size and category. It is absolutely essential that
these screws are fastened with the above-mentioned pair.
Then repeat the same procedure on the other side of the
vehicle.
ATTENTION
Scrupulously observe the minimum puncture ranges so as
not invalidate the approval certifi cation as a protection bar.
Es
ATENCIÓN
Respetar escrupulosamente las distancias entre los ejes
mínimos de perforación para no invalidar la homologación
de la trampilla elevadora como barra antiempotramiento.
Posicionar el soporte trasero (2) en el chasis del vehículo
con los puntos de contacto (a) en apoyo al lado inferior
del chasis y a la distancia (R) del borde trasero del plano
de carga del vehículo, tras obtener la cota "R" en las
páginas apropiadas.
Para fi jar el soporte trasero (2) emplear, a ser posible, los
10 orifi cios ø 0.55 in (en el área evidenciada en la fi gura)
ya presentes en el vehículo y dotados de las siguientes
características:
- distancia desde los bordes superior e inferior de la placa
conforme al dibujo.
Por lo tanto, marcar en la placa (2) la posición de los
orifi cios y taladrarlos con ø 0.59 in.
Proteger los orifi cios que se acaban de taladrar con bar-
niz y a continuación montar la placa en el vehículo uti-
lizando los tornillos suministrados y apretando con una
llave dinamométrica regulada a 140.14 lbft.
Colocar el soporte central (3) a la distancia R + 21.26 in
del borde posterior del nivel de carga del vehículo. Los
criterios para la fi jación del soporte central (3) deberán
ser los mismos utilizados para el soporte anterior (1) y el
posterior (2) (ortogonalidad con el chasis del vehículo,
tope (a) en apoyo al chasis).
ATENCIÓN
Los tornillos suministrados por Anteo Spa poseen un
calibre de 10.9. En caso de sustitución utilizar siempre
y solamente tornillos de la misma medida y clase. Es
absolutamente indispensable que dichos tornillos sean
apretados con dicho par.
Luego repetir las mismas operaciones también sobre el
otro lado del vehículo.
ATENCIÓN
Respetar escrupulosamente los interejes mínimos de
perforación para no invalidar la homologación de la
baranda como barra parachoques.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido