ANTEO F3RE Serie Instrucciones De Instalación página 195

Tabla de contenido

Publicidad

Fr
Toutes les vis doivent toujours être serrées
avec la clé dynamométrique.
Un serrage excessif peut endommager
les vis, alors que un serrage in suf fi sant
pourrait limiter leur fonctionnalité.
Chaque vis, en fonction de son diamètre
et de sa classe, a une valeur spécifi que
pour le réglage de la clé dy na mo mé tri que.
Dans le cas de plusieurs vis pour un même
élément (par exemple, cercle de rotation,
plaques, motoréducteurs) il est nécessaire
de serrer celles diamétralement opposées
deux par deux.
Ci-contre le tableau avec les valeurs à
utiliser, sauf in di ca tions contraires dans
les dif fé ren tes sections du pré sent manuel.
Dans le cas d'une série de vis lubrifi ées
la valeur à con si dé rer cor res pond à 60%
de la valeur du couple de ser ra ge, alors
que dans le cas de vis non lubrifi ées elle
cor res pond à 70% de la valeur indiquée
dans le tableau.
2
En
All the screws are to always be tightened
with the torque wrench.
Excess tightening of the screws may
damage them, while insuffi cient tightening
would keep them from working.
Based on their diameter and class, each
screw has its specifi c value for calibrating
the torque wrench.
In the event there are several screws for the
same com po nent (e.g. fi fth wheel, plates,
gearmotors), they have to be tightened two
by two diametrically opposite.
You will fi nd at the side the table with the
values to be used if not otherwise specifi ed
in the various sections of this manual.
If there is a set of lubricated screws, 60% of
the tightening torque value is to be taken,
whereas if the screws are not lubricated,
70% of the value shown in the table is to
be taken.
Es
Todos los tornillos van apretados siempre
con la llave di na mo mé tri ca.
Si se aprietan excesivamente los
tornillos pueden da ñar se, mientras que
si se aprietan flojo esto impediría la
fun cio na li dad de los mismos.
Cada tornillo, en base a su diámetro y a
su clase tiene su valor específi co para
la calibración de la llave di na mo mé tri ca.
En el caso de más de un tornillo para un
mismo com po nen te (ej. pivote, placas,
motorreductor) es necesario apretarlos
de dos en dos dia me tral men te opuestos.
Al lado se muestra la tabla con los valores
a utilizar si no se especifi ca algo diferente
en las diversas secciones del presente
manual.
Si nos encontramos en presencia de
una serie de tor ni llos lubrificados ha
de tomarse el 60% del valor del par de
apriete, mientras que si nos en con tra mos
en presencia de tornillos no lubrifi cados
ha de tomarse el 70% del valor indicado
en la tabla.
It
Tutte le viti vanno serrate sempre con la
chiave di na mo me tri ca.
Un serraggio eccessivo delle viti le può
danneggiare, mentre un serraggio troppo
lasco ne precluderebbe la funzionalità.
Ogni vite, in base al diametro e alla classe
ha il suo valore specifi co per la taratura
della chiave dinamometrica.
In caso di più viti per uno stesso com-
ponente (es. ralla, piastre, motoriduttori)
occorre serrarle a due a due dia me tral-
men te opposte.
Di fi anco la tabella con i valori da utilizzare
se non di ver sa men te specificato nelle
varie sezioni del presente ma nua le.
Se siamo in presenza di una serie di viti
lubrifi cate va as sun to il 60% del valore
della coppia di serraggio, mentre se ci
troviamo in presenza di viti non lubrifi cate
va as sun to il 70% del valore riportato in
tabella.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido