Fr
PRÉCAUTIONS
POUR L'INSTALLATION
Durant l'installation du HAYON ÉLÉVATEUR,
certaines précautions nécessaires doivent
être observées afi n d'éviter toute blessure
ou dommage.
- Le gabarit de montage devra, à un
certain moment de l'installation, soute-
nir tout le poids du hayon, et il est par
conséquent nécessaire qu'il SOIT SOLI-
DEMENT FIXÉ au caisson du véhicule.
- Pendant l'installation, il peut être nécessaire
d'alimenter provisoirement en électricité le
hayon pour effectuer certains réglages,
UTILISER DANS CE CAS TOUJOURS
ET UNIQUEMENT DES BATTERIES ET
JAMAIS D'ALIMENTATEURS OU CHAR-
GEURS DE BATTERIE! Toujours vérifi er en
outre le voltage requis!
- Pour soulever la traverse du hayon
pour la placer en position de montage,
utiliser un moyen de levage adéquat et
sûr.
- Certains modèles de hayons (équipés
de raccord mécanique à terre) sont
munis d'une ou de deux vis fi xant la
bielle d'articulation à la traverse : CES
VIS NE DOIVENT ÊTRE RETIRÉES
QUE SUR INDICATION EXPRESSE DU
MANUEL D'INSTALLATION.
- Sur certains modèles de hayons (sur
lesquels il est nécessaire de régler le
vérin de rotation), débloquer le vérin
de rotation lorsque la plate-forme est
en position fermée : S'ASSURER QUE
LA PLATE-FORME EST SOLIDEMENT
SOUTENUE avant de débloquer le vérin
en question.
14
En
INSTALLATION
HINTS & SUGGESTIONS
Installation of the Tail-Lift requires certain
expedients to avoid causing injury or
damage.
- The assembly template, at a certain
stage in the installation procedure,
has to support the entire weight of the
tail-lift: it must therefore be SECURELY
MOUNTED on the vehicle body.
- During installation, it may be neces-
sary to supply temporary electrical
power to the tail-lift to perform certain
adjustments. ALWAYS AND ONLY
USE THE BATTERIES AND NEVER
POWER SUPPLY DEVICES OR BATTERY
CHARGERS! Always check the voltage
required!
- When lifting the crosspiece of the tail-lift
to the assembly position, use a suitable
and safe lifting device.
- Some tail-lift models (those fi tted with
mechanical earthing) have one or two
screws securing the joint connecting
rod to the crosspiece: THESE SCREWS
SHOULD ONLY BE REMOVED WHEN
EXPRESSLY SPECIFIED IN THE INSTAL-
LATION MANUAL.
- Some tail-lift models (those in which
the rotation cylinder must be adjusted)
require the release of the rotation cylin-
der when the platform is in the closed
position: MAKE SURE THAT THE PLAT-
FORM IS SOLIDLY SUPPORTED before
releasing this cylinder.
Es
CUIDADOS
A LA INSTALACIÓN
Durante la instalación de la Compuerta
MONTACARGAS hay que seguir algunos
cuidados al fi n de evitar daños a personas
o cosas.
- El gálibo de montaje, en una cierta fase
de la instalación, tiene que soportar
todo el peso de la compuerta, por tanto
ha de estar FIRMEMENTE FIJADA a la
caja del vehículo.
- Durante la instalación pude ser necesa-
rio alimentar eléctricamente de manera
provisoria la compuerta al fi n de efec-
tuar algunas regulaciones. ¡UTILIZAR
SIEMPRE Y SÓLO BATERÍAS Y NUNCA
ALIMENTADORES O CARGABATE-
RÍAS! ¡Además averiguar siempre el
voltaje requerido!
- Cuando se levanta el travesaño de la
compuerta para llevarla en posición
de montaje, utilizar un medio de levan-
tamiento adecuado y seguro.
- Algunos modelos de compuerta (los
dotados de unión mecánica a tierra)
están equipados con dos o tres tornillos
que fi jan la biela de articulación al tra-
vesaño: ESTOS TORNILLOS HAN DE
REMOVERSE SÓLO CUANDO ESTÉ
EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN
EL MANUAL DE INSTALACIÓN.
- En algunos modelos de compuerta (los
que necesitan el registro del cilindro de
la rotación) hay que desenganchar el
cilindro de la rotación cuando la plata-
forma está en posición de cierre: ASE-
GURARSE DE QUE LA PLATAFORMA
ESTÉ FIRMEMENTE SOPORTADA antes
de desenganchar el susodicho cilindro.
It
ACCORGIMENTI
PER L'INSTALLAZIONE
Durante l'installazione della Sponda
MONTACARICHI sono necessari alcuni
accorgimenti onde evitare danni a persone
o cose.
- La dima di montaggio, in una certa fase
dell'installazione, deve sorreggere tutto
il peso della sponda, occorre perciò che
SIA FISSATA SALDAMENTE al cassone
del veicolo.
- Durante l'installazione può essere
necessario alimentare elettricamente in
maniera provissoria la sponda per ese-
guire alcune regolazioni, UTILIZZARE
SEMPRE E SOLO BATTERIE E MAI
ALIMENTATORI O CARICABATTERIE!
Verificare sempre inoltre il voltaggio
richiesto!
- Quando si solleva la traversa della
sponda per portarla in posizone di
montaggio, utilizzare un mezzo di sol-
levamento adeguato e sicuro.
- Alcuni modelli di sponda (quelli dotati
di raccordo meccanico a terra) sono
dotati di una o due viti che fi ssano la
biella di articolazione alla traversa: TALI
VITI VANNO RIMOSSE SOLO QUANDO
ESPRESSAMENTE SPECIFICATO NEL
MANUALE DI INSTALLAZIONE.
- In alcuni modelli di sponda (quelli dove
si deve registrare il cilindro della rota-
zione) si deve sganciare il cilindro della
rotazione quando la piattaforma è in
posiizone di chiusura: ASSICURARSI
CHE LA PIATTAFORMA SIA SORRETTA
SALDAMENTE prima di sganciare il sud-
detto cilindro.