ANTEO F3RE Serie Instrucciones De Instalación página 98

Tabla de contenido

Publicidad

Fr
ATTENTION
Veiller à respecter scrupuleusement les entraxes minimum
de perçage pour ne pas invalider l'homologation du hayon
comme barre anti-encastrement.
Positionner le support postérieur (2) sur le châssis du
véhicule avec les butées (a) en appui sur le côté inférieur
du châssis à la distance (R - 12.20 in) du bord postérieur
du plan de chargement du véhicule, une fois obtenue la
cote «R» en faisant référence aux pages correspondantes.
Pour la fi xation du support postérieur (2), utiliser, dans la
mesure du possible, les sept trous de ø 0.55 in (à hauteur de
la zone indiquée sur la fi gure) déjà présents sur le véhicule
et ayant les caractéristiques suivantes:
- distance par rapport aux bords supérieur et inférieur de
la plaque comme indiqué sur le dessin.
Marquer sur la plaque (2) la position des trous et les réa-
liser d'un diamètre de 0.59 in. Protéger les trous réalisés
à l'aide de peinture et monter ensuite la plaque sur le
véhicule en utilisant les vis fournies à serrer à l'aide d'une
clé dynamométrique à un couple de 140.14 lbft.
ATTENTION
Les vis fournies par la société Anteo Spa sont de 10.9 cl.
Pour les remplacer, n'utiliser que des vis de même mesure
et de même classe.
Répéter ensuite les mêmes opérations sur l'autre côté du
véhicule.
NOTE : sur les guides d'une longueur supérieure à
67.32 in, le support (2) doit être positionné à hauteur de
la cote R+12.99 in.
98
En
ATTENTION
Carefully respect the minimum distances between holes
so as not to invalidate approval of the tail-lift as under-run
protection.
Position the rear support (2) on the vehicle frame with the
beats (a) touching the lower side of the frame and at a dis-
tance (R - 12.20 in) from the rear edge of the vehicle bed,
after obtaining the value "R" from the appropriate pages.
Position the rear plate (2) on the vehicle frame with points
of contact (a) resting against the lower side of the frame.
For securing the rear support (2) use, as far as possible,
the seven holes ø 0.55 in (in the area highlighted in the
fi gure) already present in the vehicle and having the fol-
lowing characteristics:
- distance from the upper and lower edges of the plate,
as shown in the diagram.
Therefore mark on the plate (2) the position of the holes
and make them with diameter ø 0.59 in. Protect the holes
just made with paint and then mount the plate on the
vehicle using the screws provided and tighten them with
a torque wrench set to 140.14 lbft.
ATTENTION
The screws supplied by Anteo S.p.A. are cl. 10.9. In the
event they are replaced always use only screws of the
same size and category.
Then repeat the same procedure on the other side of the
vehicle.
NOTE: for guides greater than 67.32 in the support
(2) must be positioned at distance R+12.99 in.
Es
ATENCIÓN
Respetar escrupulosamente las distancias entre los ejes
mínimos de perforación para no invalidar la homologación
de la trampilla elevadora como barra antiempotramiento.
Posicionar el soporte trasero (2) en el chasis del vehículo
con los puntos de contacto (a) en apoyo al lado inferior
del chasis y a la distancia (R - 12.20 in) del borde trasero
del plano de carga del vehículo, tras obtener la cota "R"
en las páginas apropiadas.
Para fi jar el soporte trasero (2) emplear, a ser posible, los
siete orifi cios ø 0.55 in (en el área evidenciada en la fi gura)
ya presentes en el vehículo y dotados de las siguientes
características:
- distancia desde los bordes superior e inferior de la placa
conforme al dibujo.
Por lo tanto, marcar en la placa (2) la posición de los
orifi cios y taladrarlos con ø 0.59 in.
Proteger los orifi cios que se acaban de taladrar con bar-
niz y a continuación montar la placa en el vehículo uti-
lizando los tornillos suministrados y apretando con una
llave dinamométrica regulada a 140.14 lbft.
ATENCIÓN
Los tornillos suministrados por Anteo Spa poseen un
calibre de 10.9. En caso de sustitución utilizar siempre y
solamente tornillos de la misma medida y clase.
Luego repetir las mismas operaciones también sobre el
otro lado del vehículo.
NOTA: en las guías de más de 67.32 in, el soporte
(2) se sitúa en la cota R+12.99 in.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido