Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para PTA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

English
INSTRUCTIONS FOR USE
AngioSculpt® Percutaneous Transluminal Angioplasty (PTA)
Scoring Balloon Catheter
CAUTION: Federal (USA) law restricts this device to sale by
or on the order of a physician.
CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO
USE: FAILURE TO OBSERVE ALL WARNINGS AND
PRECAUTIONS MAY RESULT IN COMPLICATIONS.
NOTE: These instructions apply to all balloon diameters
and lengths.
STERILE: Sterilized with ethylene oxide gas. Non-
pyrogenic. Do not use if the package is open
or damaged.
CONTENTS: One (1) AngioSculpt PTA Scoring
Balloon Catheter
STORAGE: Store in a dry, dark, cool place.
I.
DEVICE NAME
The device name is AngioSculpt PTA Scoring Balloon
Catheter; the generic device name is PTA Balloon
Dilatation Catheter.
II.
DEVICE DESCRIPTION
The AngioSculpt Scoring Balloon Catheter is a standard
balloon dilatation catheter with a scoring balloon near the
distal tip. One lumen is used for inflation of the balloon
with contrast medium; the other lumen permits the use of a
guide wire to facilitate advancement of the catheter to and
through the stenosis to be dilated. The product is offered
on an over-the-wire (OTW) delivery platform.
The distal end of the catheter has a conventional nylon-
blend balloon and a nitinol scoring element with three or
more (depending on balloon size) spiral struts that wrap
around the balloon. The struts create focal concentrations
of dilating force, which minimize balloon slippage and
assists in the luminal expansion of stenotic arteries.
The balloon has radiopaque markers to aid in positioning
the balloon in the stenosis, and is designed to provide an
expandable segment of known diameter and length at a
specific pressure.
Product specification information including balloon
diameters, balloon lengths, guidewire compatibility, sheath
compatibility and catheter lengths can be found in Table 1.
III. INDICATIONS
The AngioSculpt PTA Scoring Balloon Catheter is intended
for dilatation of lesions in the iliac, femoral, ilio-femoral,
popliteal, infra popliteal, and renal arteries, and for the
treatment of obstructive lesions of native or synthetic
arteriovenous dialysis fistulae. Not for use in the coronary or
neuro-vasculature.
PN-3262-0001, Rev D 03/20
Table 1: Product Specifications
Balloon
Balloon
Guide Wire
Diameter
Length
Compati­
(mm)
(mm)
bility
2.0
10
0.014"
2.0
20
0.014"
2.0
40
0.014"
2.0
40
0.014"
2.0
100
0.014"
2.0
100
0.014"
2.5
20
0.014"
2.5
40
0.014"
2.5
40
0.014"
2.5
100
0.014"
2.5
100
0.014"
3.0
20
0.014"
3.0
40
0.014"
3.0
40
0.014"
3.0
100
0.014"
3.0
100
0.014"
3.5
20
0.014"
3.5
40
0.014"
3.5
40
0.014"
3.5
100
0.014"
3.5
100
0.014"
4.0
20
0.018"
4.0
40
0.018"
4.0
40
0.018"
4.0
100
0.014"
4.0
100
0.014"
5.0
20
0.018"
5.0
40
0.018"
5.0
40
0.018"
5.0
100
0.014"
5.0
100
0.014"
6.0
20
0.018"
6.0
20
0.018"
6.0
20
0.018"
6.0
40
0.018"
6.0
40
0.018"
6.0
40
0.018"
6.0
100
0.014"
6.0
100
0.014"
IV. CONTRAINDICATIONS
None known for Percutaneous Transluminal Angioplasty
(PTA) procedures.
V.
WARNINGS
This device is intended for single (one) patient use only.
Do not resterilize and/or reuse, as this can potentially result
Sheath
Catheter
in compromised device performance and increased risk of
Compati­
Length
inappropriate resterilization and cross contamination.
bility (F)
(cm)
The inflated diameter of the balloon should approximate
5F
137
the diameter of the vessel just proximal and distal to the
5F
137
stenosis, in order to reduce potential vessel damage.
5F
137
When the catheter is exposed to the vascular system,
it should be manipulated while under high quality
5F
155
fluoroscopic observation.
6F
137
Do not advance or retract the catheter unless the balloon
6F
155
is fully deflated under vacuum. If resistance is met during
manipulation, determine the cause of the resistance
5F
137
before proceeding.
5F
137
Balloon pressure should not exceed the rated burst pressure
5F
155
(RBP). Refer to product label for device specific information.
The RBP is based on results of in-vitro testing. At least 99.9%
6F
137
of the balloons (with a 95% confidence level) will not burst
6F
155
at or below their RBP. Use of a pressure monitoring device is
5F
137
recommended to prevent over-pressurization.
5F
137
Use only the recommended balloon inflation medium.
Never use air or any gaseous medium to inflate the balloon.
5F
155
Proceed cautiously when using the AngioSculpt catheter
6F
137
in a freshly deployed bare metal or drug eluting stent. The
6F
155
AngioSculpt catheter has not been tested for post-dilation
of stents or in lesions distal to freshly deployed stents in
5F
137
clinical studies. Bench testing has shown no additional risk
5F
137
when inserting or withdrawing the AngioSculpt catheter
through stents (no interference with stent struts, no
5F
155
retention of or damage to the AngioSculpt catheter).
6F
137
Use the catheter prior to the "Use Before" (expiration) date
6F
155
specified on the package.
6F
137
VI. PRECAUTIONS
A thorough understanding of the principles, clinical
6F
90
applications and risks associated with PTA is necessary
6F
137
before using this product.
6F
90
Any use for procedures other than those indicated in these
6F
137
instructions is not recommended.
The device is not recommended for use in lesions
6F
137
which may require inflation pressures higher than those
6F
90
recommended for this catheter.
6F
137
Do not use if package is opened or damaged.
6F
90
Prior to angioplasty, the catheter should be examined to
verify functionality, device integrity and to ensure that its
6F
137
size and length are suitable for the specific procedure for
6F
50
which it is to be used.
6F
90
During and after the procedure, appropriate anti-
6F
137
coagulants, anti-platelet agents and vasodilators should
be administered to the patient according to institutional
6F
50
practice for peripheral angioplasty of similar arteries.
6F
90
Pass the AngioSculpt catheter through the recommended
6F
137
introducer sheath size or minimum size guiding catheter
indicated on the product label.
6F
90
VII. ADVERSE EFFECTS
6F
137
Possible adverse effects include, but are not limited to,
those listed in Table 2 below:
Page 1 of 44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AngioSculpt PTA

  • Página 1 AngioSculpt catheter DEVICE NAME through stents (no interference with stent struts, no 0.014” The device name is AngioSculpt PTA Scoring Balloon retention of or damage to the AngioSculpt catheter). 0.014” Catheter; the generic device name is PTA Balloon Use the catheter prior to the “Use Before”...
  • Página 2 Do not advance or matter, including this publication, are meant solely to Prior to use of the AngioSculpt, examine carefully for damage retract the AngioSculpt catheter over the floppy generally describe the product at the time of manufacture portion of the guide wire.
  • Página 3 à ballonnet ATP. Procéder avec précaution lors de l’utilisation du cathéter 0,014” DESCRIPTION DU DISPOSITIF AngioSculpt sur un métal nu récemment déployé ou sur un 0,014” Le cathéter à ballonnet pour rainurage AngioSculpt est stent à élution médicamenteuse. Le cathéter AngioSculpt un cathéter de dilatation à...
  • Página 4 Il n’existe aucune garantie expresse ou implicite, • Introducteur pour le guide métallique y compris de qualité marchande ou d’adaptation 14. Avancer le cathéter AngioSculpt le long du guide (via pour un but particulier, relative au(x) produit(s) • Appareil de torsion du guide métallique une gaine d’introduction hémostatique ou un cathéter...
  • Página 5 Ergebnisse von In-vitro-Tests. Mindestens 99,9 % der PRODUKTBEZEICHNUNG 0,014” 5 Charr. Ballons (mit einem Konfidenzniveau von 95 %) bersten nicht Die Bezeichnung des Produkts lautet „AngioSculpt PTA- bei bzw. unter ihrem Nennberstdruck. Um eine zu starke Ballonkatheter mit Anritzelement“ (AngioSculpt PTA 0,014” 5 Charr.
  • Página 6 • Retention von Produktkomponenten im Körper 0,5 mm KLEINER als der Bezugsgefäßdurchmesser • Blutung oder Hämatom (Reference Vessel Diameter, RVD) 18. Nach Abschluss der Behandlung mit dem AngioSculpt- Katheter eine Angiographie der Zielläsion durchführen • Arteriovenöse Fistel 5. Die Schutzhülse vom Ballon entfernen (nur bei Ballons (mit den gleichen Ansichten wie in Schritt 2).
  • Página 7 0,014” Questo dispositivo è detto catetere a palloncino abrasivo Impiegare esclusivamente il mezzo consigliato di 0,014” PTA AngioSculpt; il nome generico del dispositivo è catetere gonfiaggio del palloncino. Non gonfiare mai il palloncino a palloncino per dilatazione PTA. 0,014” facendo uso di aria o di un altro mezzo gassoso.
  • Página 8 (usare una guida da scambio lunga 300 cm assieme ai 16. Prima di rimuovere il catetere AngioSculpt, aspirare cateteri AngioSculpt da 137 cm e 155 cm di lunghezza). con il dispositivo di gonfiaggio e confermare che il 4. Adottando tecniche sterili, estrarre un catetere palloncino sia completamente sgonfio.
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Proceda con cuidado al utilizar el catéter AngioSculpt 0,014” El catéter balón de incisión AngioSculpt es un catéter de en un stent liberador de fármaco o stent metálico sin dilatación con balón estándar que consta de un balón de recubrimiento recién implantado.
  • Página 10 3,5 mm, seleccione un tamaño para el catéter girar el conector luer del catéter más de cinco (5) • Pseudoaneurisma AngioSculpt ≤ 1,0 x el diámetro del vaso de referencia. vueltas durante su uso. La manipulación del catéter, • Reestenosis de la arteria dilatada •...
  • Página 11 Een grondig inzicht in de principes, klinische toepassingen 0,014 inch ballon tot een minimum beperkt en de expansie van het en risico’s in verband met PTA is nodig voordat dit product lumen van stenotische slagaders vergemakkelijkt. 0,018 inch wordt gebruikt.
  • Página 12 2 zijn vermeld: • Verhoog de vuldruk eens in de 10 à 15 seconden met bij de 137 cm en 155 cm lange AngioSculpt-katheters 2 atmosfeer totdat de ballon volledig is gevuld. een voerdraad met een uitwissellengte van 300 cm).
  • Página 13 O nome do dispositivo é Cateter com Balão Promotor Utilizar apenas o meio recomendado para a dilatação 0,014” de Sulcos AngioSculpt para PTA; o nome genérico do do balão. Não utilizar, nunca, o ar ou meios gasosos para dispositivo é Cateter de Dilatação com Balão para PTA.
  • Página 14 (com impressa no rótulo da embalagem. às indicadas no Quadro 2, apresentado a seguir: os cateteres AngioSculpt de 137 e 155 cm de comprimento, 16. Antes de retirar o cateter AngioSculpt, aplicar pressão utilizar um fio-guia permutável de 300 cm).
  • Página 15 διαρρηγνύονται σε τιμή ίση ή χαμηλότερη από την τιμή RBP ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ τους. Για να αποφευχθεί η υπερσυμπίεση, συνιστάται η χρήση Η ονομασία της συσκευής είναι καθετήρας PTA με μπαλόνι 0,014” συσκευής παρακολούθησης της πίεσης. χάραξης AngioSculpt. Η γενική ονομασία της συσκευής είναι...
  • Página 16 βιβλιογραφία σχετικά με την τρέχουσα ιατρική πρακτική ασφαλίζοντας στη θέση κενού. • Οδηγό σύρμα: σχετικά με τη διαστολή με μπαλόνι και τις διαδικασίες PTA. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν από την εισαγωγή του μπαλονιού • διαμέτρου 2,0, 2,5, 3,0, 3,5 mm και μεγέθη μπαλονιού 4,0, XI.
  • Página 17 0,014” Det er nødvendigt at have grundig indsigt i principper, ballonskridning og bidrager til luminal ekspansion af kliniske anvendelser og risici forbundet med PTA, inden stenotiske arterier. 0,014” dette produkt anvendes. Ballonen har røntgenfaste markører som hjælp til placering 0,018”...
  • Página 18 AngioSculpt-katetre). • Arteriedissektion eller -perforering 16. Tilfør fyldningsanordningen negativt tryk, og 4. Tag et AngioSculpt-kateter af korrekt størrelse ud af bekræft, at ballonen er helt tømt, inden AngioSculpt- • Arteriespasme den sterile emballage med steril teknik, og anbring det kateteret fjernes.
  • Página 19 AngioSculpt skårande ballongkateter för perkutan 0,018” av att den är funktionsduglig och intakt samt för transluminal angioplastik (PTA) är avsedd för dilatation av säkerställande av att dess storlek och längd lämpar sig för lesioner i iliaka-, femoralis-, ilio-femorala, poplitea- och 0,018”...
  • Página 20 16. Anbringa undertryck i fyllningsanordningen och 137 cm och 155 cm långa AngioSculpt-katetrarna). bekräfta att ballongen är fullständigt tömd innan 4. Använd steril teknik och ta ut en AngioSculpt-kateter av AngioSculpt-katetern avlägsnas. • Totalocklusion av den behandlade artären lämplig storlek ur den sterila förpackningen och placera 17.
  • Página 21 Painemittarin käyttö on suositeltavaa viileässä paikassa. ylipaineistamisen välttämiseksi. 0,014” VÄLINEEN NIMI Vain suositeltua pallon täyttöainetta saa käyttää. Älä 0,014” Välineen nimi on AngioSculpt PTA Scoring Balloon Catheter; koskaan käytä ilmaa tai muuta kaasumaista ainetta sen geneerinen nimi on PTA-pallolaajennuskatetri. 0,014” pallon täyttämiseen. VÄLINEEN KUVAUS 0,014”...
  • Página 22 • valtimospasmi tekniikkaa käyttäen. kantaa yli viisi (5) kierrosta käytön aikana. Katetrin • valeaneurysma • 2,0, 2,5, 3,0 tai 3,5 mm:n pallokatetrille AngioSculpt- käsittely, myös eteenpäin vieminen ja taaksepäin • laajennetun valtimon restenoosi vetäminen, tulee tehdä varteen tarttumalla. katetrin koko on ≤ 1,0 x viitesuonen läpimitta.
  • Página 23 En grundig forståelse av prinsippene, klinisk bruk og som vikler seg rundt ballongen. Avstiverne skaper fokale 0,014” risikoer forbundet med PTA er nødvendig før bruk av konsentrasjoner av dilateringsstyrke som minimaliserer dette produktet ballongglidning og hjelper i den luminale utvidelsen av 0,014”...
  • Página 24 137 cm og 155 cm lange AngioSculpt katetere). Tabell 2: Mulige bivirkninger 17. Fjern AngioSculpt kateteret. 4. Ta ut et AngioSculpt kateter i passende størrelse fra den MERK: Ikke drei kateterskaftet mer enn 180 grader sterile pakken og plasser det på det sterile feltet med •...
  • Página 25 RBP. Aby nie Urządzenie nosi nazwę: balonowy cewnik rozpierający 0,014” dopuścić do nadmiernego przeciążenia ciśnieniowego balonu AngioSculpt PTA; nazwa rodzjowa urządzenia - balonowy 0,014” zaleca się stosowanie urządzeń monitorujących ciśnienie. cewnik poszerzający PTA. Należy stosować wyłącznie zalecane środki przeznaczone 0,014”...
  • Página 26 • Dla cewnika balonowego o średnicy 2,0, 2,5, 3,0 lub UWAGA: Nie należy obracać trzonu cewnika o ponad • Wytworzenie tętniaka rzekomego 3,5 mm, dobrać cewnik AngioSculpt ≤ 1,0 x średnica 180 stopni w czasie, gdy końcówka jest zablokowana. naczynia docelowego (RVD).
  • Página 27 (95%-os konfidencia intervallum mellett) nem hasadt AZ ESZKÖZ NEVE 0,014” szét a névleges széthasadási nyomáson vagy ez alatt. Az eszköz neve AngioSculpt PTA metsző ballonkatéter; a 0,014” Nyomásellenőrző eszköz használata javasolt a túlnyomás generikus eszköznév: PTA dilatációs ballonkatéter. elkerülése érdekében.
  • Página 28 • Steril heparinos fiziológiás sóoldat REFERENCIÁK feltöltőeszközt (indeflator) a zárócsaphoz, létrehozva • 10 ml-es és 20 ml-es fecskendő öblítéshez és a ballon Az orvos tekintse át a ballonos tágítással és PTA egy meniszkuszt. Vigyázzon, hogy ne kerüljön előkészítéséhez eljárásokkal kapcsolatos aktuális orvosi gyakorlatról szóló...
  • Página 29 (RBP). Specifické informace o výrobku viz štítek na obalu. 0,014 palce 6 FR OBSAH: Jeden (1) drážkovací balónkový PTA katetr Jmenovitý tlak prasknutí (RBP) je založen na testování in vitro. Nejméně 99,9 % balónků (s intervalem spolehlivosti AngioSculpt 0,014 palce 6 FR 95 %) při hodnotě...
  • Página 30 (s katetry doporučeného protokolu: uvedené v tabulce 2 níže: AngioSculpt o délce 137 cm a 155 cm použijte vodicí • zvyšujte plnicí tlak o 2 atm každých 10 - 15 sekund, drát o výměnné délce 300 cm).
  • Página 31 Balon basıncı ürün etiketinde belirtilen anma patlama 0,014” basıncını (RBP) geçmemelidir. Cihaza spesifik bilgi için ürün İÇERİK: Bir (1) AngioSculpt PTA Çentikleme Balon Kateteri 0,014” etiketine başvurun. RBP in vitro testlerin sonucunu temel SAKLAMA: Serin, karanlık ve kuru bir yerde saklayın.
  • Página 32 (RVD) göre ≤ 1,0 x olarak ayarlayın. için periferal anjiyografi (adım 2'deki görüntüyle) yapın. • Psödoanevrizma • 4,0, 5,0 veya 6,0 mm balon kateter için AngioSculpt'ı 19. Kateterin sağlam olduğundan emin olmak için tüm • Dilate edilen arterde restenoz referans damar çapından (RVD) minimum 0,5 mm bileşenleri inceleyin.
  • Página 33 отсутствует не менее чем в 99,9 % баллонов (с 95 %-ным Это устройство называется "Надсекающий баллонный 0,014” доверительным интервалом). Во избежание приложения катетер AngioSculpt для ЧТА". Оно относится к категории избыточного давления рекомендуется применение 0,014” расширительных баллонных катетеров для ЧТА.
  • Página 34: Нежелательные Эффекты

    давление и убедитесь в полном сдувании баллона до в таблице 2 (список не исчерпывающий). размера за пределами целевого пораженного сегмента извлечения катетера AngioSculpt. (с катетерами AngioSculpt длиной 137 см и 155 см Таблица 2: возможные нежелательные эффекты 17. Удалите катетер AngioSculpt. используйте сменный проводник длиной 300 см).
  • Página 35 警告 本装置は 1 人の患者にのみ使用できます。本装置は再滅菌や バルーン径 バルーン ガイドワイ シース カテーテル 再使用しないでください。装置の性能が低下し不適切な再滅菌 ご使用の手順 (mm) 長 (mm) ヤ互換性 互換性 長 (cm) や交差汚染のリスクが上昇するおそれがあります。 AngioSculpt® 経皮経管血管形成術 (PTA) スコアリングバルーン 0.014” バルーンの膨張径は、血管への損傷の可能性を低減するため狭 カテーテル 窄から近位および遠位の血管径を近似しなければなりません。 0.014” カテーテルが血管系へ接触してからは必ず高品質のX線透視の 注意:米国連邦法により、本医療機器の販売は、免許を有する 0.014” 監視下で操作してください。 医師本人または医師の指示による場合に制限されています。 0.014” バルーンが完全に真空下で縮小するまでカテーテルを進入した 使用前に全ての説明を注意深く読んで下さい。警告や注意に 0.014” り抜いたりしないでください。操作中に抵抗を感じた場合に 従わない場合には合併症を起こすおそれがあります。 0.014”...
  • Página 36 起こりうる有害事象を以下の表 2 に示します。 表 2:起こりうる有害事象 3. 標準的なX線透視技術を使用して選択した適切な寸法のガ • バルーンが完全に膨張するまで 10~15 秒毎に2気圧で圧 イドワイヤを標的病巣から離して配置します (交換長 300 cm 力を増加させます。 • 治療動脈の全面閉塞 ガイドワイヤを 137 cm および 155 cm 長の AngioSculpt • 梱包ラベルに記載される定格破壊圧 (RBP) を超過させな • 動脈解離または穿孔 カテーテルと使用してください)。 いでください。 • 動脈痙縮 4. 滅菌技術を使用して適切な寸法の AngioSculpt カテーテル 16. インフレーションデバイスへ陰圧を加え AngioSculpt カテー...
  • Página 37 0.014” 저항의 원인을 알아내십시오. 열리거나 손상된 것은 사용하지 마십시오. 0.014” 풍선 압력은 정격 파열 압력( )을 초과해서는 안됩니다. 장치에 AngioSculpt PTA 내용물: 스코링 풍선 카테터 한 개 ( 관한 자세한 정보는 제품 라벨을 참조하십시오. 는 시험관 0.014” 보관: 건냉암소에 보관할 것.
  • Página 38 혼합물 로 부위를 관리하십시오. 경고: 일회 사용 품목만을 사용하십시오. 재살균이나 재사용하지 20cc 채워진 주사기를 스톱코크에 부착하십시오. 23. PTA 절차를 위한 임상 계획서에 따라 항응고제, 항혈전제제 마십시오. 주사기에 대하여 스톱코크를 열고, 방사선 촬영 조영제 및 혈관확장제로써 치료를 계속하십시오. • 대퇴부 유도 케이스 및/또는 가이드 카테터( 2-3cc 20cc 로...
  • Página 39 Pred použitím tohto produktu je potrebné dôkladne 0,018 palca stenotických artérií. pochopiť princípy, klinické aplikácie a riziká spájané s PTA. 0,018 palca Balónik má RTG-kontrastné značky na pomoc pri polohovaní Použitie iných procedúr, než sú špecifikované v tomto balónika v stenóze, a je určený...
  • Página 40 • Pre balónikový katéter s priemerom 2,0, 2,5, 3,0 alebo S KATÉTROM ANGIOSCULPT®: 3,5 mm, zvoľte veľkosť katétra AngioSculpt ≤ 1,0 × 16. Na plniace zariadenie vyvíjajte podtlak a skôr, než katéter priemer referenčnej cievy (RVD). AngioSculpt odstránite si overte, či je balónik úplne VAROVANIE: Používajte len položky na jednorazové...
  • Página 41 XI. ODMIETNUTIE ZÁRUKY A OBMEDZENIE NÁPRAVY Neexistuje žiadna výslovná ani naznačená záruka, vrátane akejkoľvek naznačenej záruky obchodovateľnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel, na produkt (produkty) spoločnosti Spectranetics®, popísané v tejto publikácii. Za žiadnych okolností nebude spoločnosť Spectranetics® zodpovedná za žiadne priame, náhodné ani následné škody okrem tých, ktoré...
  • Página 42 Nimellinen murtumispaine (RBP) Nominelt burst-trykk Upozornění: Nepřekračujte jmenovitý tlak prasknutí ◆ ◆ (RBP) Znamionowe ciśnienie rozrywające (RBP) Dikkat: Azami patlama basıncını aşmayın Внимание! Не ◆ ◆ ◆ Névleges felhasadási nyomás Jmenovitý tlak prasknutí превышать номинальное давление разрыва 注意: 定 ◆ ◆...
  • Página 43 Distributed by henhold til amerikansk (USA) lov må dette produkt kun sælges af eller efter ordinering af en læge. Försiktighet: ◆ Distributed by Distribué par Vertrieb durch Enligt federal lag (USA) får denna anordning endast säljas ◆ ◆ ◆ Distribuito da Distribuido por Gedistribueerd door av läkare eller på...
  • Página 44 Distributed by Spectranetics Corporation 9965 Federal Drive, Colorado Springs, CO 80921 USA Tel: 1-800-231-0978 Fax: 719-447-2022 Spectranetics Corporation 5055 Brandin Court, Fremont, CA 94538 USA Tel: 510-933-7900 Fax: 510-933-7901 Spectranetics International B.V. Plesmanstraat 6 3833 LA Leusden The Netherlands Tel: +31 33 43 47 050 Fax: +31 33 43 47 051 Page 44 of 44 PN-3262-0001, Rev D 03/20...