8• Storage•
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
_The
foil.owing steps should
be taken when
mowing
season is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chippedpaint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
•
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
_
Suivre la
suivante
lois la seison terml-
proc6dure
une
n_.e:
En fin de saison, suivre la procddure suivante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour le lava_e. I'eau pourrait s'inflltrer dens le moteur
et abridger alnsi la dur_e de I'appareiL
•
Nettoyer rensemble de la machine et plus particulibre-
ment I'int6rieur du carter de coupe.
•
Effectuer les retouches de peinture qui s'av_reraient
ndcessaires afin d'dviter la corrosion.
•
Vidanger le moteur.
•
Retirer la bougie d'aJlumageet verser une cuill_re :_soupe
d'huile dens le moteur. Faire tourner le moteur _ la main
pour r_partir I'huile et remettre la bougie en place.
•
D(aposer la batterie et la remisde dans un endroit frais
apr_s I'avoir rechargde. La prot_ger des grands fmids.
•
Remiser la machine 8 rabridans un endroit sec et prot6g_
de la poussi_re.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degraasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage.
Utiliser un ddtergent du commerce et de I'eau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your lucal
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)
Nach Saisonende aollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdeckeLVerwenden Sie for die Reinigung keine Hoch-
druckreinigu ngsger_.te.Das Wesser kSnnte in den Motor
oder des Getriebe eindringen und die Lobensdeuer der
Maschine Verkt3rzen.
Lacksch&den ausbessern, um Rostangriff zu Vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstoffiank entleeren.
Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth<.
•
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EBI6ffel Motor61 in
den .Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad drehen, damit
des OI im Motor Verteilt wird und die ZLindkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kOhlen
Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
Entretien
et rdparations
Pour commander des pierces de rechange, indiquer le nom
du module, sa version, l'ann6e d'achat, I'ennde de fabrication
et le num6ro de s6rie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les r_visions sous garantie et pour
les r_parations. Toujours utiliser des pi_ces de rechange
d'origine.
(_) Una vez terminads la temporada de corte de hierba, se
deben tomar laa eiguientes medidas:
•
Limpiar toda la mdquina, espesialmente por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar disposltivos
de limpieza a presi6n aJta pars limpiar. El agua pedrfa
entrar en el motor y la transmisi6n y aoortar la vida de
la mdquina.
Arreglar las averfas en el lacado para evitar la formaci6n
de oxido.
Cambiar el aceite del motor.
•
Vaciar el depbsito de gasolina. Porter el motor en marcha
y dejarlo funcionar hesta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujfa y Verter una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la baterfa. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la bateria de las bajas temperaturas (pot debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mdquina en un interior seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth_lt
Blei und Benzol. start dessen Entfettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-,Typen- und Seriennummer an-
gegeben werden. F0r Garantieservioe und Reparaturen wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten H_ndler. Verwenden
SJeimmer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el aho
de compra de la maquina, el medelo, el tipo y el ndmero de
serie. Pars los servioios de garantfa y reparacibn, ponganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
rocambiosoriginales.
62