Descargar Imprimir esta página
Crivit 388673 2107 Instrucciones De Uso
Crivit 388673 2107 Instrucciones De Uso

Crivit 388673 2107 Instrucciones De Uso

Piscina de marco metálico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: MP-9959
IAN 388673_2107
METAL-FRAME-POOL
METAL FRAME POOL
PISCINE AVEC ARMATURE EN MÉTAL
METAL-FRAME-POOL
METAL FRAME POOL
Pool – Gebrauchsanweisung
Pool – Instructions for use
Filterpumpe – Originalbetriebsanleitung
Filter pump – Original operating instructions
PISCINE AVEC ARMATURE EN MÉTAL
METAL-FRAME-ZWEMBAD
Piscine – Notice d'utilisation
Zwembad – Gebruiksaanwijzing
Pompe de filtration – Mode d'emploi original
filterpomp – Originele gebruiksaanwijzing
BASEN METAL FRAME
BAZÉN S KOVOVOU KONSTRUKCÍ
Basen – Instrukcja użytkowania
Bazén – Návod k použití
Pompa filtrująca – Oryginalna instrukcja obsługi
Filtrační čerpadlo – Originální návod k obsluze
BAZÉN S KOVOVÝM RÁMOM
PISCINA DE MARCO METÁLICO
Bazén – Navod na použivanie
Piscina – Instrucciones de uso
Filtračné čerpadlo – Originálny návod na používanie
Bomba de filtración – Traducción del manual de instrucciones original
METAL-FRAME POOL
PISCINA METAL-FRAME
Pool – Brugervejledning
Piscina – Istruzioni d'uso
Filterpumpe – Original brugsanvisning
Pompa di filtrazione – Istruzioni d'uso originali
METAL FRAME MEDENCE
BAZEN S KOVINSKIM OKVIRJEM
Medence – Használati útmutató
Bazen – Navodilo za uporabo
Szűrőszivattyú – Eredeti kezelési útmutató
Filtrska črpalka – Originalna navodila za uporabo
IAN 388673_2107
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. uzytkowania i bezpieczenstwa
CZ
Pokyny k použití a bezpecnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpecnost
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
Seite
13
Page
22
Page
31
Pagina
41
Strona
50
Stránky
59
Stranu
68
Página
77
Side
86
Pagina
95
104.
Oldal
Strani
113

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Crivit 388673 2107

  • Página 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Página 2 8x 1 8x 2 8x 3 8x 4 8x 5 1x 6 1x 7 2x 8 2x 9 4x 11 1x 12 4x 10 2x 13...
  • Página 6 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 7 Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres Lieferumfang (Abb. A) ........13 Scope of delivery (fig. A) ......... 22 Contenu de la livraison (fig. A) ......31 Teilebezeichnung ..........13 Parts list .............. 22 Désignation des pièces ........31 Technische Daten ..........13 Technical data ........... 22 Caractéristiques techniques ......
  • Página 8 Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah In het leveringspakket inbegrepen (afb. A) ..41 Zakres dostawy (rys. A) ........50 Rozsah dodávky (obr. A) ......... 59 Benaming van de onderdelen ......41 Opis części ............50 Označení dílů ........... 59 Technische gegevens ........41 Dane techniczne ..........
  • Página 9 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse Obsah balenia (obr. A) ........68 Contenido de suministro (fig. A) ...... 77 Leveringsomfang (fig. A) ........86 Označenie dielov ..........68 Descripción de las piezas ........ 77 Delenes betegnelse .......... 86 Technické údaje ..........68 Datos técnicos ........... 77 Tekniske data ............
  • Página 10 Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Contenuto della confezione (imm. A) ..... 95 A csomag tartalma (A ábra) ......104 Obseg dobave (sl. A) ........113 Denominazione dei pezzi ........ 95 Az alkatrészek megnevezése ....... 104 Opis delov ............113 Dati tecnici ............95 Műszaki adatok ..........104 Tehnični podatki ..........
  • Página 11 Verwendete Symbole Herzlichen Glückwunsch! • Persönliche Schutzausrüstung, Absperrun- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- gen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen Achtung. Lassen Sie Ihr Kind niemals wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind unbeaufsichtigt – Gefahr durch Ertrin- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ken.
  • Página 12 3. Wählen Sie den Ort so aus, dass der Artikel Einfluss der Wasserqualität Vermeidung von Sachschäden! nicht unterhalb von Stromleitungen oder Um eine gute Leistungsfähigkeit der Beschich- • Kontakt mit ätzenden, spitzen oder gefähr- Bäumen liegt. Achten Sie zudem darauf, dass tung aufrechtzuerhalten und aufgrund ästhe- lichen Gegenständen, Chemikalien oder sich im Untergrund des Aufstellungsortes kei-...
  • Página 13 Kurz vor dem Abdecken des Mini-Pools darf WARNUNG. Die mitgelieferte Filterpumpe (7) 3. Chlor darf niemals direkt mit der Mini-Pool- keine Schock-Desinfektion durchgeführt werden, Verkleidung in Kontakt geraten, sondern hat den Zweck, Verschmutzungen und kleine da innerhalb von 8 h nach der Desinfektion die erst in komplett gelösten Zustand.
  • Página 14 Reparatur Die Wasserlinie ist besonders empfindlich für Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen Ablagerungen wie z. B. Kalk, Metalle oder zunächst an die untenstehende Service-Hotline ACHTUNG! andere, fetthaltige Produkte (Sonnencreme), die oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Überprüfen Sie den Mini-Pool vor jeder Verwen- sich an der Deckschicht ablagern können.
  • Página 15 Verfärbungen und mögliche Ursachen Trotz der Verwendung leistungsfähiger Materialien und unter Berücksichtigung aller vorstehend genannten Vorkehrungen können aufgrund von Alterung außergewöhnliche Erscheinungen auftreten. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass sich die Deckschicht aufgrund der Alterung und durch UV-Einstrahlung allmählich verfärbt. Folgende Ursachen können eine beschleunigte Verfärbung verursachen: —...
  • Página 16 Art der Flecken Mögliche Ursache Mögliche Lösung Grüne Flecken Da sie organischer Herkunft sind, treten diese Flecken Siehe Betriebsanweisungen und Hinweise des Schwimmbeckenher- nur auf, wenn lebende Organismen vorhanden sind stellers, der Filteranlage oder Chemikalien. (Algen, Pilze usw.) und können mit einer deutlichen Störung des Gleichgewichts der Wasseraufbereitung zusammenhängen.
  • Página 17 FILTERPUMPE FILTERPUMPE Originalbetriebsanleitung...
  • Página 18 Teilebezeichnung Sicherheitshinweise • WARNUNG. Im System verbleibende Luft lässt die Pumpe schneller laufen und führt zu Filterpumpe (7) (Abb. G) • Dieser Artikel kann von Kin- Beschädigungen. Schalten Sie die Filterpumpe Luftablassventil (7a) aus und drehen Sie das Luftablasventil (7a) dern ab 8 Jahren und da- Dichtungsring für Luftablassventil (7b) leicht auf, um sämtliche Luft aus dem Schlauch...
  • Página 19 Filterpumpe anschließen Hinweise zur Entsorgung Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Filterpumpe. 1. Stellen Sie den Mini-Pool vollständig auf und Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er 1. Trennen Sie das Netzkabel (7g) vollständig befüllen Sie ihn mit Wasser. ausgedient hat, im Interesse des von der Stromversorgung.
  • Página 20 Congratulations! • If pool covers are used, remove them com- You have chosen to purchase a high-quality pletely from the water surface before entering Warning. Do not tilt. product. Familiarise yourself with the product the mini-pool. before using it for the first time. •...
  • Página 21 Accessibility Note: Fill the product fully up to the printed WARNING! The mini-pool must be within marking shown. reach of a 230/240 volt mains connection 2. Once 2.5cm of water is spread uniformly over WARNING! protected by a circuit breaker operated by the floor of the swimming pool, smooth out the Never leave your child unattended –...
  • Página 22 WARNING. Owners of mini-pools are required 6. Inspect the filter pump cartridge every two Important: Check that the repaired weeks (or more frequently if the mini-pool is area is waterproof before you fill the to test the water regularly to determine the pH used frequently).
  • Página 23 Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the Assembly instructions were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
  • Página 24 Discolourations and their possible causes Despite using high-performance materials and taking into consideration all of the aforementioned precautions, unusual stains may appear because of ageing. It is important to remember that the top layer gradually becomes discoloured because of ageing and the effects of UV rays. The following may cause accelerated discolouration: - use of unsuitable products and procedures for water preparation that do not match the manufacturer’s recommendations;...
  • Página 25 Types of stain Possible cause Possible solution Pink stains These are generally found on seal parts and caused by bacteria that grow on components of these plastic parts and may be related to the water preparation. If PHMB is used for disinfection in the presence of copper, there is a risk of pink stains forming.
  • Página 26 FILTER PUMP FILTER PUMP Original operating instructions...
  • Página 27 Parts list Safety instructions • WARNING. The power-supply unit should be installed at least 2m away from the Filter pump (7) (fig. G) • This product can be used by mini-pool. The mains plug should be located Air release valve (7a) 3.5m away from the pool.
  • Página 28 8. Connect the first hose of the filter pump (8) 3. The filter pump no longer draws water. to the inlet (7h) of the filter pump with • Make sure that the water level in the pool the aid of the clamp (10) and the clamp with the pump switched off is at least 5cm screw (11) (fig.
  • Página 29 Félicitations ! • Apprenez les gestes des premiers secours Attention. Vous venez d’acquérir un article de grande (réanimation cardio-pulmonaire) et actualisez Portez un vêtement de flottaison qualité. Avant la première utilisation, familiari- vos connaissances régulièrement. Ceci peut individuel. sez-vous avec l’article. faire la différence en cas d’urgence lorsqu’il Pour cela, veuillez lire attentive- s’agit de sauver une vie.
  • Página 30 • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article Suivez les différentes étapes du montage dans Dans ce cas, une analyse régulière de l’eau est ne montre aucun signe de dégradation ou l’ordre indiqué. indispensable, incluant une analyse physi- d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en 1.
  • Página 31 Gardez un téléphone ou un autre moyen de ATTENTION. Il est conseillé aux propriétaires 4. Nettoyez la mini-piscine plusieurs fois par communication près de la piscine afin de pou- semaine à haute température pour limiter ma- de mini-piscines de tester l’eau régulièrement voir contacter les services d’urgence en cas de nuellement la formation d’algues.
  • Página 32 Mise au rebut Des adhésifs appropriés sont dispo- Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez nibles dans le commerce spécialisé. d’abord contacter le service d’assistance Afin de protéger l’environnement, ne jetez pas Remarque : Les petites fuites (inférieures à téléphonique ci-dessous ou nous contacter par votre article avec les ordures ménagères lorsqu’il 2 mm) peuvent être réparées uniquement avec...
  • Página 33 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Página 34 Décolorations et causes possibles Malgré l’utilisation de matériaux performants et en prenant toutes les précautions citées ci-dessus, des phénomènes exceptionnels peuvent se produire en raison du vieillissement. Il est important de se rappeler que la couche de revêtement se décolore progressivement en raison du vieillissement et des rayons Les causes suivantes peuvent provoquer une décoloration prématurée : —...
  • Página 35 Type de tache Cause possible Solution possible Taches vertes D’origine organique, ces taches n’apparaissent qu’en Consultez le mode d’emploi et les instructions du fabricant de la présence d’organismes vivants (algues, champignons, piscine, du système de filtration ou des produits chimiques. etc.) et peuvent être liées à...
  • Página 36 POMPE DE FILTRATION POMPE DE FILTRATION Mode d’emploi original...
  • Página 37 Désignation des pièces Consignes de sécurité • ATTENTION. Tout air qui reste dans le système fait fonctionner la pompe plus Pompe de filtration (7) (fig. G) • Cet article peut être utilisé par rapidement et provoque des dégâts. Éteignez Valve de dégonflage (7a) la pompe de filtration et ouvrez légèrement des enfants à...
  • Página 38 Brancher la pompe de Mise au rebut Si vous constatez des dommages ou des défauts sur la pompe de filtration, confiez la pompe filtration Afin de protéger l’environnement, ne de filtration à un atelier spécialisé pour la faire jetez pas votre article avec les ordures 1.
  • Página 39 Gefeliciteerd! • Een functionerende telefoon en een lijst met Waarschuwing. Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig alarmnummers worden in de buurt van de Persoonlijk drijfmiddel dragen. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Mini-Pool opgeborgen. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Veilig gebruik van de Lees hiervoor de volgende Mini-Pool...
  • Página 40 Hoewel over het algemeen uit het openbare • Let erop dat het artikel niet met stenen, grind Montage van de Mini-Pool drinkwaternetwerk komend, kan het vulwater of puntige voorwerpen in aanraking komt Monteer het artikel met minstens 2 per- ook van een boorgat, een tank of een bron en er nergens iets schuurt of sleept, omdat sonen.
  • Página 41 Toegankelijkheid WAARSCHUWING. Doe nooit chemicaliën in Gevaar! Giet nooit water op chemicaliën, de Mini-Pool wanneer er zich daarin personen maar voeg chemicaliën aan het water toe. WAARSCHUWING! bevinden. Dit kan tot huid- en oogirritaties lei- Meng nooit gescheiden chemicaliën, maar den! Doe nooit chemicaliën of substanties in de doe ze gescheiden in het water, zodat de eer- Laat je kind nooit zonder toezicht.
  • Página 42 Afvalverwerking Lekkage IAN: 388673_2107 Repareer lekkages aan de Mini-Pool alleen met Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in Service Nederland geschikte lijm. Reparaties let ongeschikte lijmen overeenstemming met actuele lokale voor- Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) kunnen tot bijkomende beschadigingen leiden! schriften af.
  • Página 43 Verkleuringen en mogelijke oorzaken Ondanks het gebruik van efficiënte materialen en bij inachtneming van alle hiervóór vermelde voorzorgsmaatregelen kunnen er zich op grond van veroudering buitengewone verschijnselen voordoen. Het is belangrijk, eraan te herinneren dat de deklaag op grond van veroudering en door UV-stralen geleidelijk verkleurt.
  • Página 44 Aard van de Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing vlekken Witachtige vlekken aan Zonnecrème of cosmetica, die aan de waterlijn het wateroppervlak drijft/drijven, koolwaterstofverbranding uit hout- of houtskoolvuur, uitlaatgassen van auto’s, uitlaatgassen van vliegtuigen of elke andere vorm van vervuiling uit de directe of indirecte omgeving van het zwembad.
  • Página 45 FILTERPOMP FILTERPOMP Originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 46 Benaming van de onderdelen Veiligheidsinstructies • WAARSCHUWING. In het systeem reste- rende lucht doet de pomp sneller draaien en Filterpomp (7) (afb. G) Dit artikel kan door kinderen • leidt tot beschadigingen. Schakel de filter- Luchtaftapventiel (7a) pomp uit en draai het luchtaftapventiel (7a) met een leeftijd vanaf 8 jaar en Afdichtring voor luchtaftapventiel (7b) lichtjes open om al de lucht uit de slang en uit...
  • Página 47 Filterpomp aansluiten 3. Reinig het filterpomppatroon (7e), vervang het Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn al naar behoefte door een nieuw. recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een be- 1. Installeer de Mini-Pool volledig en vul deze 4. Controleer het binnenste gedeelte van het tere afvalbehandeling.
  • Página 48 Gratulujemy! Bezpieczne korzystanie Ostrzeżenie. Nie skakać. Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- z minibasenu Ryzyko obrażeń! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Zachęcamy do nauki pływania wszystkich się z produktem przed jego pierwszym użyciem. użytkowników, a zwłaszcza dzieci. Ostrzeżenie.
  • Página 49 Montaż minibasenu • Korzystanie z dodatkowego wyposażenia, W tym przypadku niezbędna jest regularna które nie jest zatwierdzone dla minibasenu analiza wody, w tym analiza fizyko-chemiczna, Do montażu artykułu potrzebne są co (np. drabinki, pokrywy, pompy, itp.) wiąże się co ma na celu wykrycie ewentualnych metali najmniej 2 osoby.
  • Página 50 Nawet jeśli basen nie jest używany, należy po- OSTRZEŻENIE. Właścicieli minibasenów 4. Przy wysokich temperaturach należy czyścić stępować zgodnie z następującymi wytycznymi: minibasen kilka razy w tygodniu, aby ograni- zachęcamy do regularnego testowania wody w • ograniczyć, jak to tylko możliwe, dostęp do czyć...
  • Página 51 Uwagi odnośnie recyklingu Odpowiednie kleje są dostępne w spe- cjalistycznych sklepach. Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- Wskazówka: Małe nieszczelne miejsca ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami (mniejsze niż 2 mm) można naprawiać też tylko obowiązującymi w danym miejscu. Materiały za pomocą kleju poprzez zastosowanie go opakowaniowe, jak np.
  • Página 52 Przebarwienia i ich możliwe przyczyny Pomimo zastosowania materiałów o wysokiej wydajności i podjęcia wszystkich powyższych środków ostrożności, mogą wystąpić wyjątkowe zjawiska związane ze starzeniem się. Należy pamiętać, że warstwa wierzchnia będzie się stopniowo odbarwiała z powodu starzenia się i ekspozycji na promie- niowanie UV.
  • Página 53 Rodzaje plam Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Zielone plamy Są to plamy pochodzenia organicznego, które Patrz instrukcja obsługi i instrukcje producenta basenu, systemu pojawiają się tylko wtedy, gdy w wodzie obecne są filtrów lub środków chemicznych. żywe organizmy (algi, grzyby, itp.), a ich obecność może być...
  • Página 54 POMPA FILTRUJĄCA POMPA FILTRUJĄCA Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Página 55 Opis części Wskazówki bezpieczeństwa • OSTRZEŻENIE. Powietrze pozostające w układzie przyśpiesza pracę pompy i prowa- Pompa filtrująca (7) (rys. G) • Z niniejszego artykułu mogą dzi do uszkodzeń. Wyłączyć pompę filtrującą Zawór spustowy powietrza (7a) i przekręcić lekko zawór spustowy powietrza korzystać...
  • Página 56 Podłączenie pompy filtrującej Do czyszczenia pompy filtrującej nie wolno Produkt oraz opakowanie należy używać rozpuszczalników. utylizować w sposób przyjazny 1. Rozstawić minibasen i napełnić go wodą. 1. Należy całkowicie odłączyć kabel siecio- dla środowiska. 2. Wyjąć z opakowania wszystkie części wy (7g) od źródła zasilania.
  • Página 57 Srdečně blahopřejeme! • Nepoužívejte mini bazén, pokud jste pod Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- vlivem alkoholu nebo léků, které mohou Upozornění. Nestavte nic příčně. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte ovlivnit Vaši schopnost bezpečného používání s tímto výrobkem. bazénu.
  • Página 58 Přístupnost 1. Zavřete vypouštěcí zátku (1b), našroubujte UPOZORNĚNÍ! Místo umístění vyberte kryt ventilu (1a) na vypouštěcí ventil (obr. B) pečlivě, neboť trávník i jiný žádoucí rostlinný a zavřete ventily filtračního čerpadla (1c) UPOZORNĚNÍ! porost pod výrobkem odumře. Kromě toho dejte plastovými zátkami (13) na vnitřní...
  • Página 59 VAROVÁNÍ. Majitelé mini bazénů jsou 5. Požádejte svého specializovaného prodejce 4. Záplatu pevně přitlačte měkkým předmětem o zakoupení testovací soupravy pro kontrolu na netěsné místo. Dbejte na to, abyste pra- nabádáni, aby vodu pravidelně testovali, aby hodnoty pH. covali na rovném podkladu bez hrbolů nebo zjišťovali hodnotu pH a koncentraci chlóru ve Upozornění: Nadměrné...
  • Página 60 Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz- níkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
  • Página 61 Vyblednutí barev a možné příčiny Navzdory použití vysoce výkonných materiálů a s přihlédnutím ke všem výše uvedeným opatřením může v důsledku stárnutí dojít k abnormálním jevům. Je důležité si uvědomit, že v důsledku stárnutí a vystavení ultrafialovému záření se krycí vrstva postupně odbarvuje. Následující...
  • Página 62 Typ skvrn Možná příčina Možné řešení Žluté skvrny Nacházejí se všeobecně na těsnicích částech, jsou způsobené bakteriemi, které rostou na součástech těchto plastových dílů a mohou souviset s úpravou vody. Pokud se k dezinfekci použije PHMB, existuje riziko vzniku růžových skvrn v přítomnosti mědi. Přítomnost pylu nebo červených řas, zemědělské...
  • Página 63 FILTRAČNÍ ČERPADLO FILTRAČNÍ ČERPADLO Originální návod k obsluze...
  • Página 64 Označení dílů Bezpečnostní pokyny • VAROVÁNÍ. Čerpadlo by mělo být pevně ukotveno k zemi, aby se zabránilo možnému Filtrační čerpadlo (7) (obr. G) • Tento výrobek mohou používat převrhnutí. Informujte se u svého specializova- Odvzdušňovací ventil (7a) ného prodejce o šroubech nebo čepech, které děti od 8 let a výše a osoby Těsnicí...
  • Página 65 7. Utáhněte kryt pouzdra filtru ve směru hodi- 2. Motor běží, ale je čerpáno málo vody nebo nových ručiček. žádná voda. 8. Připojte první hadici filtračního čerpadla (8) • Zkontrolujte, zda nejsou překážky ve vstup- ke vpusti (7h) filtračního čerpadla pomo- ní...
  • Página 66 Blahoželáme! • Nepoužívajte minibazén, keď ste pod Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný vplyvom alkoholu alebo liekov, ktoré môžu Upozornenie. Nestavajte šikmo. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom obmedziť schopnosť bezpečného používania dôkladne oboznámte. bazénu. Pozorne si prečítajte tento návod •...
  • Página 67 Naplnenie výrobku vodou Pri dezinfekcii pomocou výrobkov na báze UPOZORNENIE! Minibazén postavte na stabilizovaného chlóru alebo len stabilizátorov miesto, na ktorom je možný neustály dohľad, VÝSTRAHA. Ak sa na jednom mieste nahroma- sa musí aplikovať dávka odporúčaná výrobcom aby sa zabránilo utopeniu malých detí. dí...
  • Página 68 Ošetrovanie, skladovanie, • „Úprava šokom“ (super-chlórovanie): Elimi- • Po dlhšom skladovaní skontrolujte výrobok, či nuje určité organické a inak kombinované nemá známky opotrebenia alebo starnutia. oprava, údržba zlúčeniny, ktoré zhoršujú čistotu vody. Oprava Informujte sa v špecializovanom obchode Ošetrovanie UPOZORNENIE! o presnom používaní...
  • Página 69 Pravidelná a dôkladná údržba by sa mala vykonávať vhodnými výrobkami, ktoré neodie- rajú a krycia vrstva ich znesie. Je zakázané, používať čistiace prostriedky, ktoré nie sú určené pre plavecké bazény (čističe pre domácnosť) a/ alebo abrazívne čistiace prostriedky. Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový...
  • Página 70 Zmeny farby a možné príčiny Napriek používaniu výkonných materiálov a s ohľadom na všetky hore uvedené opatrenia sa môžu vyskytnúť mimoriadne príznaky ako dôsledok starnu- tia. Je dôležité pripomenúť, že krycia vrstva v dôsledku starnutia a UV-žiarenia postupne mení farbu. Nasledovné...
  • Página 71 Druh škvŕn Možné príčiny Možné riešenie Ružové škvrny Tieto sa všeobecne vyskytujú na tesniacich miestach, vznikajú v dôsledku baktérií, ktoré rastú na komponentoch týchto dielov z umelej hmoty a môžu súvisieť s úpravou vody. Keď sa pre dezinfekciu použije PHMB, hrozí pri prítomnosti medi nebezpečenstvo, že sa vytvoria ružové...
  • Página 72 FILTRAČNÉ ČERPADLO FILTRAČNÉ ČERPADLO Originálny návod na používanie...
  • Página 73 Označenie dielov Bezpečnostné pokyny • VÝSTRAHA. Čerpadlo by malo byť ukotve- né pevne v zemi, aby sa zabránilo možnému Filtračné čerpadlo (7) (obr. G) • Tento výrobok môžu používať prevráteniu. V špecializovanom obchode Odvzdušňovací ventil (7a) zistite, aké skrutky alebo čapy sa majú použiť. deti od 8 rokov a viac ako aj Tesniaci krúžok pre odvzdušňovací...
  • Página 74 8. Napojte prvú hadicu filtračného čerpad- • Utiahnite svorky na hadici, skontrolujte, či la (8) na prívod (7h) filtračného čerpadla nie je hadica poškodená a skontrolujte stav pomocou príchytky (10) a skrutky ku príchyt- vody v bazéne. ke (11) (obr. F). •...
  • Página 75 ¡Enhorabuena! Advertencia. Uso seguro de la minipiscina Con su compra se ha decidido por un artículo Emplear dispositivo de flotación • Se animará a todos los usuarios, y especial- de gran calidad. Familiarícese con el artículo individual. mente a los niños, a que aprendan a nadar. antes de usarlo por primera vez.
  • Página 76 Montaje de la minipiscina • El empleo de dispositivos auxiliares cuyo uso En este caso es necesario realizar un análisis no esté autorizado para minipiscinas (p. ej., del agua con regularidad, incluido un análisis Monte el artículo entre dos personas escaleras, cubiertas, bombas, etc.) puede dar fisicoquímico, para comprobar la posible exis- adultas como mínimo.
  • Página 77 Las medidas que se exponen a continuación AVISO. El incumplimiento de estas normas de 5. Pregunte en un establecimiento especializado deben ser tenidas en cuenta incluso si la piscina sobre la compra de un kit de prueba para mantenimiento puede poner en serio peligro la no está...
  • Página 78 Indicaciones para la Nota: Las fugas pequeñas (menores de 2 mm) El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con pueden repararse también usando sólo pega- eliminación motivo de la garantía, la garantía legal o como mento, aplicándolo directamente sobre ellas.
  • Página 79 Decoloración y sus causas posibles A pesar del uso de materiales resistentes y tener en cuenta todas las precauciones mencionadas con anterioridad, pueden aparecer fenómenos fuera de lo común debido al envejecimiento. Es importante recordar que la capa superior se decolora paulatinamente debido al envejecimiento y la radiación UV. Las causas que se exponen a continuación pueden acelerar la decoloración: —...
  • Página 80 Tipo de mancha Causa posible Solución posible Manchas verdes Como son de origen orgánico, estas manchas sólo Véase las instrucciones de servicio y las indicaciones del fabricante aparecen si hay organismos vivos (algas, hongos, de la piscina, la instalación de filtración y los productos químicos. etc.) y pueden estar relacionadas con una clara alteración del equilibrio del tratamiento del agua.
  • Página 81 BOMBA DE FILTRACIÓN BOMBA DE FILTRACIÓN Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 82 Descripción de las piezas Instrucciones de seguridad • AVISO. La bomba debe alimentarse median- te un dispositivo de protección de corriente Bomba de filtración (7) (fig. G) • Este artículo puede ser em- diferencial-residual cuya corriente diferencial Válvula de descarga de aire (7a) medida no sobrepase los 30 mA.
  • Página 83 Nota: La bomba de filtración debe fijarse a 2. Afloje la tapa de caja de filtro (7d) y su so- Al separar los residuos, tenga en cuenta porte (7c) girándolos en sentido antihorario. la marcación de los materiales de una base plana y estable. En el fondo de la 3.
  • Página 84 Hjertelig tillykke! • Foretag aldrig udspring på lavt vand. Dette Advarsel. Må ikke opstilles på en Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær kan medføre alvorlig personskade eller død. skrånende undergrund. produktet at kende, inden du bruger det første •...
  • Página 85 ADVARSEL. Risiko for personskade! Brug Opstilling af mini-poolen Anvendelsen af produkter og/eller rensepro- cesser skal valideres af en fagperson, eftersom aldrig sand i forbindelse med opstillingen af Sæt artiklen sammen som vist i fig. C- E. bestemte kombinationer kan forårsage uopretteli- poolen.
  • Página 86 Pleje, opbevaring, 3. Ufortyndet klor må aldrig komme i direkte Utætheder kontakt med mini-poolens overflade, altid først Reparer altid kun utætheder på mini-poolen med reparation, vedligeholdelse i komplet opløst tilstand. Klor i tablet- eller gra- et egnet klæbemiddel. Reparationer udført med nulatform skal først opløses i en spand med et uegnet klæbemiddel kan medføre yderligere Pleje...
  • Página 87 Henvisninger vedr. bortskaffelse Bortskaf artikel og emballage i overensstem- melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen utilgængeligt for børn. Bortskaf produkter og emballage miljørigtigt. Genbrugskoden anvendes til mærkning af forskellige materialer med henblik på genvinding.
  • Página 88 Misfarvninger og mulige årsager Trods anvendelsen af slidstærke kvalitetsmaterialer og trods overholdelsen af alle ovenstående forholdsregler, kan der efter længere tids brug alligevel opstå misfarvninger. Her er det vigtigt at huske, at dæklaget med tiden ikke kan undgå en vis misfarvning fra solens UV-stråler. Følgende årsager kan få...
  • Página 89 Plettype Mulig årsag Mulig løsning Lyserøde pletter Forekommer generelt ved tætningsdele og skyldes bakterier, der vokser ved tætningsdelenes kunststofdele. Kan også skyldes de anvendte kemikalier i forbindelse med vandrensningen. Hvis der anvendes PHMB i forbindelse med desinficeringen, kan der dannes lyserøde pletter ved samtidig forekomst af kobber.
  • Página 90 FILTERPUMPE FILTERPUMPE Original brugsanvisning...
  • Página 91 Delenes betegnelse Sikkerhedsoplysninger • ADVARSEL. Pumpen skal fastgøres til underlaget, så den ikke kan vælte. Henvend Filterpumpe (7) (fig. G) Denne artikel kan bruges af • dig til en fagspecialist angående rådgivning Luftafgangsventil (7a) omkring skruer eller bolte. børn fra 8 års alderen og der- Tætningsring til luftafgangsventil (7b) over og af personer med ned- Risiko for elektrisk stød!
  • Página 92 8. Slut filterpumpens første slange (8) til • Udskift filterkassetten. indløbet (7h) på filterpumpen ved hjælp • Henvend dig til en fagspecialist. af klemringen (10) og skruen til klemrin- 3. Filterpumpen kører ikke længere vand igen- gen (11) (fig. F). nem.
  • Página 93 Congratulazioni! Equipaggiamento di sicurezza Avvertenza. Non saltare. Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • Si consiglia di conservare nelle vicinanze Pericolo di subire lesioni! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di della piscina dei dispositivi di salvataggio (ad cominciare ad utilizzarlo.
  • Página 94 Montaggio della mini-piscina • Assicurarsi che l’articolo non venga a contatto In questo caso è indispensabile effettuare con pietre, ghiaia o oggetti appuntiti, e che regolari analisi dell’acqua, compresa un’analisi Il montaggio deve essere eseguito da non sfreghi né strisci contro alcun oggetto, fisico-chimica, al fine di accertare la presenza perlomeno 2 persone.
  • Página 95 Tenere un telefono oppure un altro mezzo di AVVISO. I proprietari di mini-piscine sono te- 4. In caso di alte temperature, pulire la mini-pisci- comunicazione nelle vicinanze della piscina per na più volte la settimana per limitare manual- nuto a testare regolarmente l’acqua per stabilire potere contattare il servizio di emergenza in mente la formazione di alghe.
  • Página 96 Smaltimento Le colle adatte si possono trovare nei IAN: 388673_2107 negozi specializzati. Assistenza Italia Smaltire l’articolo e i materiali dell’imballaggio Indicazione: Le zone più piccole (inferiori a Tel.: 02 36003201 in conformità con le direttive locali in vigore. I 2 mm) possono essere riparate anche solo con E-Mail: deltasport@lidl.it materiali di imballaggio, come ad esempio le la colla, applicandola direttamente sopra alla...
  • Página 97 Scolorimenti e possibili cause Nonostante l’impiego di materiali ad alta performance e l’osservazione di tutte le predisposizioni citate in precedenza, a causa dell’invecchiamento pos- sono manifestarsi dei fenomeni straordinari. È importante ricordare che lo strato coprente si scolorisce gradualmente a causa dell’invecchiamento e della radiazione UV.
  • Página 98 Tipo di macchie Possibile causa Possibile soluzione Macchie verdi Poiché esse sono di origine organica, queste macchie Si vedano le istruzioni d’uso e le avvertenze del produttore della si presentano solo in presenza di organismi viventi piscina, dell’impianto di filtro o dei prodotti chimici. (alghe, funghi ecc.) e possono dipendere da un netto disturbo dell’equilibrio del trattamento dell’acqua.
  • Página 99 POMPA DI FILTRAZIONE POMPA DI FILTRAZIONE Istruzioni d’uso originali...
  • Página 100 Denominazione dei pezzi La mini-piscina e la pompa di filtrazione sono • AVVISO. L’aria che rimane nel sistema fa state sviluppate per l’impiego privato nel tempo girare la pompa più rapidamente e provoca Pompa di filtrazione (7) (imm. G) libero. danni.
  • Página 101 Collegare la pompa di Smaltimento Qualora si dovessero accertare eventuali danni o difetti alla pompa di filtrazione, consegnare filtrazione Una volta che l’articolo diventa la pompa ad un’azienda specializzata oppure inutilizzabile, non gettarlo nei rifiuti 1. Disporre completamente la mini-piscina e sostituirla con una pompa nuova.
  • Página 102 Szívből gratulálunk! • Tanulják meg az elsősegélyt (szívmasszással Figyelmeztetés. Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- és mesterséges lélegeztetéssel történő újra- Viseljen egyéni úszást segítő eszközt. tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a élesztést), és ezeket az ismereteket rendsze- termékkel. resen frissítsék. Ez vészhelyzetben életmentő Figyelmesen olvassa el az alábbi lehet.
  • Página 103 Hely kiválasztása 1. Válasszon egy sima és tiszta felületet, ahol A borkőkiválást és/vagy a fémek képződését elegendő hely áll rendelkezésre a termék ki- azonban kerülni kell. Erre a célra mészkő- (vízkő- FIGYELMEZTETÉS. Az egyenetlen felületre csomagolásához. Győződjön meg róla, hogy mentesítő) és fémionmegkötő...
  • Página 104 2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a tömlőcsatla- 2. A következő vegyszerek alkalmasak az Ön Tárolás kozóhoz, nyissa ki a leeresztődugót (1b), és mini medencéjéhez: FIGYELMEZTETÉS! helyezze a tömlő másik végét oda, ahol a víz • klór, tabletta, granulátum vagy folyadék biztonságosan le tud folyni.
  • Página 105 Mini medence Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- A következőket kell kerülni: tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- — az EN 16713-3 szabványban meghatározot- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül taktól eltérő vízápoló szerek közvetlen érintke- hagyták a kezelési útmutató...
  • Página 106 Elszíneződések és lehetséges okai A nagy teljesítményű anyagok használata és a fent említett óvintézkedések figyelembevétele ellenére az öregedés következtében szokatlan jelenségek léphetnek fel. Fontos, hogy ne felejtse el, hogy a fedőréteg fokozatosan elszíneződik az öregedés és az UV sugárzás hatására. A felgyorsult elszíneződésnek a következő...
  • Página 107 A foltok fajtái Lehetséges okok Lehetséges megoldások Rózsaszín foltok Általában a tömítőelemeken fordulnak elő, az ilyen műanyag alkatrészeken elszaporodó baktériumok okozzák, és a vízkezeléssel állhatnak összefüggésben. Ha a fertőtlenítéshez PHMB-t használnak, akkor – réz jelenléte esetén – fennáll a sárga foltok képződésének veszélye.
  • Página 108 SZŰRŐSZIVATTYÚ SZŰRŐSZIVATTYÚ Eredeti kezelési útmutató...
  • Página 109 Az alkatrészek megnevezése Biztonsági utasítások • FIGYELMEZTETÉS. A szivattyút olyan hiba- áram-védőkapcsolóval kell ellátni, amelynek Szűrőszivattyú (7) (G ábra) • Ezt a terméket 8 évnél fiata- névleges különbözeti árama nem haladja meg Légtelenítő szelep (7a) a 30 mA-t. labb gyermek, valamint csök- Tömítőgyűrű...
  • Página 110 Megjegyzés: A szűrőszivattyút sima és stabil 5. Helyezze vissza az összes alkatrészt, és csat- felületre kell rögzíteni. A szűrőszivattyú alján lakoztassa újból a hálózati kábelt. furatok találhatók megfelelő szereléstechnikai Hibaelhárítás anyagokhoz (nem része a csomagnak). 4. Helyezze a szűrőszivattyú-patront (7e) a 1.
  • Página 111 Čestitamo! • Uporabnike mini bazena zaščitite pred Skrbno preberite in shranite za pri- Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- boleznimi, ki se širijo v vodi, tako, da vodo hodnjo uporabo. ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite vedno vzdržujete čisto in higiensko neoporeč- z izdelkom.
  • Página 112 Dostopnost 2. Ko je na dnu plavalnega bazena enakomerno OPOZORILO! Mini bazen mora biti 2,5 cm vode, zgladite dno. Zunanjo steno dostopen za 230–240-V omrežni priključek, ki povlecite od zgornjega roba vse naokoli dna OPOZORILO! je zaščiten z zaščitnim stikalom kvarnega toka mini bazena navzven.
  • Página 113 OPOZORILO. Lastnike mini bazenov spodbu- 5. Pri specializiranem trgovcu se pozanimajte 4. Z mehkim predmetom zaplato trdno pritisnite o nakupu testnega kompleta za preverjanje na netesno mesto. Pazite na to, da delate na jamo, da redno testirajo vodo, da določijo pH- pH-vrednosti.
  • Página 114 Garancijski list Garancija ne velja za dele, ki so podvrženi obi- čajni obrabi in jih je zato treba šteti za obrablji- ve dele (npr. baterije), in za lomljive dele, kot so 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT npr. stikala, akumulatorji ali deli iz stekla. HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil bo izdelek v garancijskem roku ob normalni...
  • Página 115 Obarvanja in možni vzroki Kljub uporabi visoko zmogljivih materialov in ob upoštevanju vseh zgoraj navedenih varnostnih ukrepov lahko zaradi staranja pride do nenavadnih poja- vov. Pomembno si je zapomniti, da se bo zaradi staranja in izpostavljenosti UV-žarkom zgornja plast postopoma razbarvala. Naslednji vzroki lahko povzročijo pospešeno razbarvanje: —...
  • Página 116 Vrsta madežev Možen vzrok Možna rešitev Rumeni madeži Na splošno so na tesnilnih delih, povzročajo jih bakterije, ki rastejo na sestavnih delih teh plastičnih delov in so lahko povezane z obdelavo vode. Če se za razkuževanje uporablja PHMB, obstaja nevarnost nastanka rožnatih madežev v prisotnosti bakra.
  • Página 117 FILTRSKA ČRPALKA FILTRSKA ČRPALKA Originalna navodila za uporabo...
  • Página 118 Opis delov Varnostna obvestila Nevarnost električnega udara! Filtrska črpalka (7) (sl. G) • Ta izdelek lahko uporabljajo Poškodovana električna inštalacija ali previsoka Izpustni ventil za zrak (7a) omrežna napetost lahko vodita do električnega otroci, stari 8 let in več, ter udara.
  • Página 119 10. Počasi zavrtite izpustni ventil za zrak (7a) za • Prepričajte se, da je sesalna gibka cev en do dva obrata v nasprotni smeri urinega nepoškodovana. kazalca. • Preverite, ali je filtrski vložek onesnažen; po 11. Drugo gibko cev priključite na zgornji priklju- potrebi ga očistite.
  • Página 120 Konformitätserklärung / Declaration of conformity / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Deklaracja zgodności / Prohlášení o shodě / Prehlásenie o zhode / Declaración de conformidad / Konformitetserklæring / Dichiarazione di conformità / Megfelelőségi nyilatkozat / Izjava o skladnosti CE Declaration of Conformity We, the company Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6...
  • Página 123 FILTERPUMPE SUODATINPUMPPU FILTRA SŪKNIS Technische Daten Tekniset tiedot Tehniskie dati Netzteil der Pumpe: Pumpun virtalähde: Sūkņa barošanas bloks: Stermay HT-53011A-1 Stermay HT-53011A-1 Stermay HT-53011A-1 IP 65 IP 65 IP 65 Stecker IP 44 Pistoke IP 44 Kontaktdakša IP 44 Primär: 230-240V ~ 50 Hz Ensisijainen: 230–240 V ~ 50 Hz Primāri: 230-240 V ~ 50 Hz Sekundär: 12V ~, 3000mA, 36VA, 0,83PF...
  • Página 124 POMPA DE FILTRARE BOMBA DE FILTRACIÓN Date tehnice Datos técnicos Adaptorul de alimentare al pompei: Fuente de alimentación de la bomba: Stermay HT-53011A-1 Stermay HT-53011A-1 IP 65 IP 65 Ștecăr IP 44 Conector IP 44 Primario: 230-240V ~ 50 Hz Primar: 230-240V ~ 50 Hz Secundar: 12V ~, 3000mA, 36VA, 0,83PF Secundario: 12V ~, 3000mA, 36VA, 0,83PF...