Ogni 300 ore
CONTROLLO
SERRAGGIO
COMBUSTIBILE
Verificare che i raccordi dei tubi mandata
combustibile e della pompa alimentazione siano
serrati.
SOSTITUZIONE CARTUCCIA COMBUSTIBILE
STANADYNE (Fig. 7.5 - 7.6)
SV 230, SV 230L
Rimuovere la cartuccia, completa di contenitore,
dalla testa, allentando la ghiera C Fig.7.6
Montare la nuova cartuccia, facendo combaciare
la tacca di riferimento A (Fig. 7.6a), nell'apposita
sede sul porta filtro B (Fig. 7.5)
Prima di riallacciare la pompa al filtro, far defluire
attraverso la tubazione circa 2 ÷ 3 litri di nafta.
LA
SOSTITUZIONE É DA ESE-
GUIRE COMUNQUE, INDIPEN-
DENTEMENTE DALLE ORE DI
LAVORO, OGNI 12 MESI.
Toutes les 300 heures
RACCORDI
CONTROLE DU SERRAGE DES RACCORDS
COMBUSTIBLE
Vérifiez que les raccords des tuyaux d'envoi du
gazole et de la pompe d'alimentation soient serrés.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE
A COMBUSTIBLE STANADYNE (Fig. 7.5 - 7.6)
SV 230, SV 230L
Retirez la cartouche, avec son conteneur, de la tête
en desserrant les embout C Fig.7.6.
Montez la nouvelle cartouche en faisant coïncider
la répère A avec le siège sur le porte-filtre B Fig. 7.5
Avant de rattacher la pompe au filtre, laissez couler
par la tuyauterie environ 2 à 3 litres de gazole.
CE REMPLACEMENT DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ, DE TOUTE MANIÈRE,
INDÉPENDAMMENT
HEURES DE TRAVAIL, TOUS LES
12 MOIS.
CHECKING TIGHTNESS OF FUEL LINE UNIONS
Check that the unions on the fuel lines and on the
fuel pump are properly tightened.
CHANGING THE FUEL FILTER CARTRIDGE
STANADYNE (Fig. 7.5 - 7.6)
SV 230, SV 230L
Remove the cartridge from the head, complete with
canister, by removing the lock nut C Fig.7.6.
Fit the new cartridge, paying attention to match
reference notch A with seat B on the filter bracket
Fig. 7.5.
Before reconnecting the fuel pump to the filter, pour
2 or 3 litres of diesel fuel through the pipeline.
DES
7-16
MD700
MD700
MD700
MD700
MD700
Every 300 hours
THE FUEL FILTER CARTRIDGE
MUST BE RENEWED AT LEAST
ONCE EVERY 12 MONTHS,
REGARDLESS OF THE HOURS
OF DUTY.