SUPERFICIE MINIMA ENTRADA
CONEXIONES PARA
AIRE ASPIRACION (mm.) y
LA INSTALACIÓN
"CAUDAL DE AIRE DE
3
ADMISIÓN (m
/h)"
MINIMUM AREA FOR INTAKE
MARINE ENGINE
AIR (mm) with air flow for
INSTALLATION
3
CONNECTIONS
engine. (m
/h)
SECTEUR MINIMAL POUR AIR
INSTALLATION DU
D'ASPIRATION (mm.) et
MOTEUR
QUANTITÉ d'air (m3/h)
SUPERFICIE MIN. E PORT.
INTALLAZIONI
D'ARIA IN ASPIRAZIONE(mm)
MOTORE
(m3/h)
MINIMALE ÖFFNUNG FÜR
LUFTEINLASS (mm) IN SCHALL-
DÄMPFKASTEN LUFTZUFUHR
VERBINDUNGEN
(m3h)
cm2
m3/h
SV 230
500
500-600
SV 230L
500
500-600
ESCAPE HUMEDO
Ø INT. MANGUERA (mm) para cada curva
BATERIA (12V) O
de 90º aumentar 10 mm. para longitudes
(24V) DEPENDIENDO
superiores a 3 m.
CONFIG MOTOR
WET EXHAUST
BATTERY (12V) OR
Ø INT.HOSE (mm) For each 90º elbow
(24V) DEPENDING
increase Ø 10 mm. if hose is longer than 3
m.
CONFIGURATION
ECHAPPEMENT HUMIDE
Ø INT. TUYAU D'ECCHAPPEMENT (mm)
BATTERIE (12V) OU
90º augmenter 10 mm. pour longeurs
(24V) DEPENDANT
superieures a 3 m.
CONFIG. MOTEUR
SCARICO ACQUA-GAS
BATTERIA A 12V O
Ø INT. TUBAZIONE (mm) Per ogni curva a
24V SECONDO LA
90º aumentare il diametro di 10 mm. Per
CONFIGURAZIONE
tubazione rettilinee superiori a 3 m.
DEL MOTORE
WASSER GEKÜHLTER AUSPUFF
BATTERIE (12V)
BATTERIE (12V)
Ø innerer SCHLAUCH (mm) für jede 90º-
Kurve, den Durchmesser mit 10 mm.
ABHÄNGIG VON
vergrößern wenn der Schlauch länger als 3
m. ist
KONFIGURATION
12V 150 AMP O 24V
90
EQUIPAMIENTO ELECTRICO
CABLEADO
LONGITUD CABLE A
Ø MIN. CABLE A
BATERIA (m.)
BATERIA (mm.)
ELECTRICAL EQUIPMENT
WIRING
CABLE LENGH TO
Ø MIN. CABLE TO
ON ENGINE
BATTERY(m.)
BATTERY (mm.)
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
CABLEAGE
LONGEUR DU CABLE
Ø MIN. CABLE A
POUR BATTERIE (m.)
BATERIE (mm.)
IMPIANTO ELETTRICO
COLLEGAMENTI
LONGEZZA DI CABLE
Ø MIN. CABLE A
A LA BATTERIA (m.)
BATTERIA (mm.)
ELEKTRISCHE ANLAGE
VERKABELUNG
ODER (24V)
KABEL- LÄNGE ZUR
MIN. Ø KABEL ZUR
MASCHINE
BATTERIE (m.)
BATTERIE (mm.)
2 X 12V BATTERY
80-90 AMP.
1 X 12V BATTERY 150-160 AMP.
160 AMP
≤ 1,5 M
50 mm
2
≤ 5 M 70 mm
≤ 10 M. 95 mm
CIRCUITOCOMBUSTIBLE
Ø INTERIOR TUBERIA
Ø TUBERIA COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE DE
DEPOSITO A BOMBA
INYECTORA A DEPOSITO
INYECTORA (mm:)
FUEL CIRCUIT
Ø INTERNAL OF FUEL
Ø INTERNAL OF FUEL LEAK-
PIPE FROM TANK TO
OFF PIPE FROM INJ. PUMP
INJECTION PUMP (mm:)
CIRCUIT DE CARBURANT
Ø INTERIEUR TUYAUX DE
Ø TUYAU DE RETOUR DE
CARBURANT A LA POMPE
CARBURANT A RESERVOIR
À INJECTION (mm.)
CIRCUITO DEL COMBUSTIBILE
Ø INTERNO DELLE
TUBAZIONI A LA POMPA
TUBAZIONI DI RITORNO
D'INIEZIONE (mm)
TREIBSTOFFVERSORGUNG
INTERNER Ø DES
TREIBSTOFF-
TREIBSTOFFRÜCKLAUF-
SCHLAUCHES VOM TANK
ZUR EINSPRITZPUMPE
(mm.)
8
2
2
DE RETORNO DE BBA.
(mm.)
TO FUEL TANK (mm.)
(mm.)
Ø INTERNO DELLE
(mm.)
INTERNER Ø
LEITUNG VON DER
EINSPRITZPUMPE ZUM
TANK (mm.)