Descargar Imprimir esta página

Thule RideAlong Mini Manual De Instrucciones página 27

Publicidad

siin, vaijereihin ja jarruihin. Tarkista
tämä säännöllisesti lapsen kasvaessa.
Varmista, että lapsen ulottuvilla
ei ole yhtään teräviä esineitä, kuten
rispaantuneita vaijereita.
Istuva lapsi tarvitsee usein läm-
pimämpiä vaatteita kuin kuljettaja.
Suosittelemme, että pidät mukana
vedenpitävät vaatteet odottamatto-
mien sateiden varalta. Älä koskaan
aja myrskyisissä tai vaarallisissa olo-
suhteissa, kuten kylmällä säällä, josta
voisi aiheutua lapselle paleltumia.
Tarkista istuimen lämpötila ennen
kuin asetat lapsen istuimeen, erityi-
sesti kuumina ja aurinkoisina päivinä.
Irrota lastenistuin, jos pol-
kupyörää kuljetetaan autolla.
Ilmanvirtaukset voivat muuten
vaurioittaa istuinta tai irrottaa sen
kiinnikkeistä, mistä voi aiheutua
onnettomuuksia.
Tarkista ennen istuimen käyt-
töä, onko maassa voimassa mitään
paikallisia lakeja tai säädöksiä, jotka
koskevat lasten kuljetusta polkupyö-
räistuimessa.
YLLÄPITO
Puhdista lastenistuin ainoastaan
kädenlämpöisellä saippuavedellä.
Katso pehmusteen pesuohjeet koh-
dasta 11 – Pehmuste.
Jos jokin lastenistuimen osa
hajoaa tai vaurioituu, ota yhteyttä
lähimpään Thule-jälleenmyyjään.
VAROITUKSET
Älä kiinnitä mitään lisävarusteita
tai matkatavaroita lastenistuimeen.
Kiinnitä mahdollinen kuorma polku-
pyörän takaosaan.
‫ודאו שכל חלקי האופניים מתפקדים כראוי‬
.‫כשהמושב מורכב עליהם‬
‫מוצר זה מאושר לילדים בני 9 חודשים עד‬
‫3 שנים, במשקל של 9-51 ק"ג. אל תרכיבו‬
‫פעוטות בגיל קטן יותר שאינו מאפשר ישיבה‬
‫בטוחה, ותמיד התייעצו עם רופא ילדים לפני‬
‫הרכבת פעוט בן פחות משנה. יש להרכיב רק‬
‫ילדים שיכולים לשבת ללא עזרה למשך פרק זמן‬
.‫ארוך יותר, לפחות למשך זמן הרכיבה המתוכנן‬
‫ללא קשר לגיל, בעת חבישת קסדת אופניים‬
‫בגודל המתאים הילד חייב להיות מסוגל להחזיק‬
‫את הראש בכוחות עצמו. בדקו באופן קבוע‬
.‫שמשקל הילד אינו חורג מהמשקל המרבי‬
‫לפני כל שימוש, בדקו את כל הברגים כדי‬
.‫לוודא שמושב הילד מחוזק היטב לאופניים‬
‫במהלך הרכיבה, הקפידו לחבוש קסדת‬
‫אופניים מאושרת לשימוש והקפידו לחבוש‬
‫השתמשו תמיד ברתמה והקפידו להדק‬
Älä muokkaa tuotetta millään tavalla.
Eteen asennetut lastenistuimet
heikentävät polkupyörän ajettavuut-
ta. Polkupyörän ajo-ominaisuudet
– erityisesti tasapaino, ohjaus ja
jarrutus – voivat poiketa tavallisesta,
kun lapsi istuu istuimessa.
Lastenistuin voi rajoittaa myös
ohjaustangon liikerataa.
Jos istuin vähentää ohjauskulman
kummallakin puolella alle 45 astee-
seen, vaihda ohjaustanko paremmin
yhteensopivaan malliin.
Älä koskaan jätä polkupyörää val-
vomatta, kun lapsi istuu istuimessa.
Älä koskaan jätä lasta istuimeen, kun
polkupyörä on pysäköity ja tuettu
vain tukijalalla.
Älä koskaan aja polkupyörällä
yöllä ilman asianmukaista valaistusta.
Lasten polkupyöräistuin saattaa
edellyttää muutoksia tapoihin, joilla
astut pyörän satulaan tai pois siltä.
Kiinnitä tähän erityishuomiota.
Varmista ennen ajoon lähtöä,
että asennettu polkupyöräistuin ei
vaikuta jarrujen, polkimien tai ohja-
uksen toimintaan.
Älä käytä istuinta, jos jokin sen
osa on viallinen.
Näiden turvallisuusohjeiden
laiminlyönti voi aiheuttaa lapsen tai
kuljettajan vakavan loukkaantumisen
tai jopa kuoleman.
Älä irrota liitettyä avainrengasta,
sillä se vähentää tukehtumisvaaraa,
jos lapsi nielaisee avaimen.
Kun istuin ei ole asennettuna
polkupyörään, älä käytä lapsen
kädensijaa lapsen ja istuimen kuljet-
tamiseen.
‫שימוש‬
‫הקפידו לשמור על מדריך זה במקום בטוח‬
‫לאחר הרכבת המושב לאופניים. ייתכן שאתם‬
.‫או משתמשים אחרים תצטרכו לעיין בו בעתיד‬
‫ודאו שהאופניים שלכם תואמים למושב‬
‫הילד הזה. אם יש לכם שאלות, עיינו במידע‬
‫המצורף לאופניים, או שאלו את מוכר האופניים‬
‫הרכיבו על מוט הכידון בלבד. מוצר זה‬
‫מתאים למוטות קצרים בקוטר 02-82 מ"מ‬
‫(87.0-01.1 אינץ') ולמוטות ארוכים בקוטר‬
,‫ודאו שהברגים של התופסן מהודקים לגמרי‬
.‫מוצר זה אינו מתאים לשימוש בקטנועים‬
‫לנוחות ובטיחות מירבית של הילד, ודאו‬
‫שהמושב לא נוטה קדימה, מה שיאפשר לילד‬
.‫קסדה גם לילד‬
‫להחליק ממנו החוצה. עדיף שמשענת הגב‬
‫זהירות‬
HE
‫התקנה‬
.‫או היצרן‬
.)'‫6.82 מ"מ ( ⅛ 1 אינץ‬
.‫ובדקו אותם לעיתים קרובות‬
.‫תוטה מעט אחורה‬

Publicidad

loading