Descargar Imprimir esta página

Thule RideAlong Mini Manual De Instrucciones página 76

Publicidad

6
Foot strap adjustment
Fußriemenverstellung
The foot straps
EN
flush with the foot rest 7. To secure the foot,
rotate the foot strap upwards over the foot
and adjust it to fit the size of the foot.
6
Die Fußschlaufen
DE
bündig mit der Fußstütze
unten geklappt werden. Zur
Sicherung der Füße werden die
Fußschlaufen nach oben über
die Füße geklappt und an
die Fußgröße angepasst.
Les sangles du repose-
FR
pieds
6
peuvent être tournées
vers le bas pour être intégrées
au repose-pieds 7. Pour sécuri-
ser le pied, redressez les sangles
au-dessus du pied et réglez-les
en fonction de la taille du pied.
De voetriemen
NL
naar beneden worden gedraaid
zodat ze gelijk staan met de voe-
tensteun 7. Draai om de voet vast
te zetten het voetriempje op-
waarts over de voet en verstel het
zodat de voet er goed in past.
‫ألسفل لتكون‬
6
‫يمكن تدوير أربطة القدمني‬
‫لتأمني القدم، قم بتدوير رباط‬
‫القدم لألعىل فوق القدم وقم بضبطه بحيث يتناسب مع‬
Thule RideAlong Mini – Functions – Funktionen
can be rotated down to be
6
können
6
nach
7
kunnen
6
AR
.7
‫يف حذاء مسند القدمني‬
.‫حجم القدم‬
7
Предпазителите за краката
BG
6
могат да се свалят надолу, така
че да се изравнят с поставките за
краката 7. За обезопасяване на
краката вдигнете предпазителите
върху тях и ги регулирайте според
размера на краката.
Nožní pásky
CS
tak, aby byly v jedné rovině s nož-
ní opěrkou 7. Chcete-li jimi připou-
tat nohy svého dítěte, otočte je
směrem nahoru přes botu a podle
potřeby utáhněte.
Fodremmene
DK
ned, så de flugter med fodstøt-
ten 7. For at sikre foden roteres
fodremmen opad over foden og
justeres, så den passer til fodens
størrelse.
Τα λουριά ποδιών
EL
να περιστραφούν προς τα κάτω για
να είναι στο ίδιο επίπεδο με το υπο-
πόδιο 7. Για να ασφαλίσετε το πόδι,
στρέψτε το λουρί ποδιών προς τα
πάνω, πάνω από το πόδι και ρυθμίστε
το για να ταιριάζει με το μέγεθος του
ποδιού.
lze sklopit
6
kan drejes
6
μπορούν
6

Publicidad

loading