Descargar Imprimir esta página

Thule RideAlong Mini Manual De Instrucciones página 77

Publicidad

Las correas para los pies
ES
6
pueden girarse hacia abajo para
quedar al nivel del reposapiés
7. Para asegurar los pies, gire la
correa hacia arriba sobre el pie
y ajústela adaptándola al tamaño
del pie.
Jalarihmad
ET
(6)
kata, et need oleksid jalatugedega
ühetasased (7). Jala kinnitamiseks
tõstke jalarihm üles jala kohale
ja reguleerige seda vastavalt jala
suurusele.
Jalkahihnat
FI
6
tää alas, jotta ne ovat jalkatuen
tasolla 7. Kiinnitä jalka kääntämällä
jalkahihna ylöspäin jalan yli ja
säätämällä se jalan koon mukaan.
‫כלפי‬
6
‫ניתן לסובב את רצועות הרגל‬
.7
‫מטה כך שיהיו מקבילות למשענת הרגל‬
‫כדי לשמור את הרגל במקומה, סובבו את‬
‫רצועת הרגל כלפי מעלה מעל הרגל והתאימו‬
Trake za stopala
HR/BIH
mogu se okrenuti dolje tako da
budu u ravnini s osloncem za
noge 7. Da biste učvrstili stopalo,
okrenite traku za stopalo prema
gore, odnosno preko stopala, te je
prilagodite sukladno veličini sto-
pala.
HU
A lábszíjakat
va beállíthatja, hogy egy szintben
legyenek a lábtámasszal 7. A
láb rögzítéséhez fordítsa felfelé
a lábtámaszt, és állítsa be a láb
méretéhez.
IT
È possibile ruotare le cin-
ghie fermapiedi
verso il basso in
6
modo che siano a contatto con il
poggiapiedi 7. Per fissare il piede,
ruotare le cinghie fermapiedi verso
l'alto sopra il piede e regolarle
rispetto alla misura di quest'ultimo.
フットストラップ
JA
に回転させると、フットレスト
ちょうど重なります。足を安全に乗せ
ることができるよう、フットストラッ
プを上方向に回転させ、足のサイズに
合うよう調整します。
풋스트랩 6을 아래로 회전하여
KO
발판 7과 수평이 되도록 할 수
있습니다. 발을 고정하려면 발 위에서
풋스트랩을 위로 회전하고 발의
크기에 맞게 조절합니다.
saab alla lü-
voidaan kään-
HE
.‫אותה לפי גודל הרגל‬
6
6
lefelé fordít-
を下方向
6
7
LT
Pėdų dirželius
pasukti žemyn ir sulygiuoti su
kojų atrama 7. Norėdami pritvir-
tinti pėdą, pasukite pėdos dirželį
aukštyn virš pėdos ir reguliuokite
pagal pėdos dydį.
Kāju siksnas
LV
uz leju, lai tās piegultu kāju pa-
liktnim 7. Lai nostiprinātu kāju,
pagrieziet kāju siksnu uz augšu
virs pēdas un pielāgojiet to
atbilstoši pēdas lielumam.
Fotstroppene
NO
ned slik at de kommer i flukt med
fotstøtten 7. Du låser foten ved å
svinge fotstroppen opp og over
foten. Juster fotstroppen slik at
den passer til størrelsen på foten.
Paski do zapinania stóp
PL
można przekręcić w dół do
6
poziomu podnóżków 7. Aby za-
bezpieczyć stopę, obróć pasek w
górę i zaciśnij, dopasowując go do
obwodu stopy.
As alças para pés
PT
ser giradas para baixo para serem
removidas junto com os apoios
para pés. 7. Para fixar o pé, gire a
tira para cima sobre o pé e ajuste-
-a de acordo com o tamanho do
pé.
Curelele pentru picior
RO
pot fi rotite în jos, pentru a se
alinia cu suportul pentru picior
7. Pentru a asigura piciorul, rotiţi
cureaua pentru picior peste picior
şi reglaţi-o pentru a se adapta la
dimensiunea piciorului.
Фиксаторы для ног
RU
отворачивать вниз, чтобы выров-
нять их с опорой 7. Чтобы закре-
пить стопу, поверните фиксатор
для ноги вверх, разместив его над
ступней, и отрегулируйте по разме-
ру ноги.
Popruhy na nohy
SK
dajú sklopiť tak, aby boli v rovine
s podnožkou 7. Ak chcete za-
istiť nohu dieťaťa, prevlečte mu
popruh cez nohu a nastavte ho
podľa veľkosti nohy dieťaťa.
Pasove za noge
SL
obrnete navzdol, da so poravnani
z naslonom za noge 7. Za pritr-
ditev noge obrnite pas navzgor
prek noge in ga prilagodite njeni
velikosti.
6
galima
var pagriezt
6
kan svinges
6
podem
6
6
можно
6
sa
6
lahko
6

Publicidad

loading