Descargar Imprimir esta página

Thule RideAlong Mini Manual De Instrucciones página 58

Publicidad

Tag barnets styr ud af
DK
transportbeslaget. Transport-
beslaget er fremstillet af genan-
vendelig plast, og vi beder dig
aflevere det til genbrug. Sæt
barnets styr
5
helt ned i sædet,
og stram skruerne
med den medfølgende unbrako-
nøgle (størrelse 5).
Αφαιρέστε το τιμόνι του
EL
παιδιού από το βραχίονα μεταφοράς.
Ο βραχίονας μεταφοράς είναι κα-
τασκευασμένος από ανακυκλώσιμο
πλαστικό, απορρίψτε τον για επανα-
χρησιμοποίηση. Εισαγάγετε το τιμόνι
του παιδιού
πλήρως στο κάθισμα
5
και σφίξτε τις βίδες
15
πλευρά, με το παρεχόμενο κλειδί του
Allen )μέγεθος 5(.
Retire el manillar del niño
ES
de la abrazadera de transporte.
La abrazadera de transporte está
fabricada con plástico reciclable,
deposítela en el lugar correcto
para reutilizarla. Inserte el manillar
del niño
totalmente en la sillita
5
y apriete los tornillos
parte trasera, con la llave Allen
suministrada (tamaño 5).
ET
Eemaldage lapse juhtraud
transpordiklambri küljest. Trans-
pordiklamber on valmistatud kor-
duskasutatavast plastist, mistõttu
soovitame selle alles jätta. Sisestage
lapse juhtraud
täielikult istme
(5)
külge ning keerake kruvid
komplektis oleva kuuskantvõtmega
(suurus 5) tagantpoolt kinni.
Irrota lapsen kädensija
FI
kuljetuspidikkeestä. Kuljetuspidike
on valmistettu kierrätysmuovista
– säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Asenna lapsen kädensija
naan istuimeen ja kiristä ruuvit
takapuolelta kuusioavaimella
15
(koko 5).
‫נתקו את מאחז היד לילד מתופסן‬
‫ההובלה. תופסן ההובלה עשוי מפלסטיק‬
‫ממוחזר, הפרידו אותו משאר הפסולת לצורך‬
‫במלואו‬
5
‫מיחזור. הכניסו את מאחז היד לילד‬
‫בחלקו האחורי‬
‫למושב והדקו את הברגים‬
15
.)5 ‫בעזרת מפתח אלן המצורף (גודל‬
Thule RideAlong Mini – Installation – Montage
fra bagsiden
15
από την πίσω
15
desde la
(15)
koko-
5
HE
HR/BIH
Skinite djetetov
upravljač s transportnog nosača.
Transportni nosač izrađen je od
plastike koja se može reciklirati,
odložite je za oporabu. Potpuno
umetnite dječji upravljač
dalicu i stegnite vijke
žnjoj strani pomoću inbus ključa
(veličina 5).
Húzza ki a gyerekkor-
HU
mányrudat a szállítási konzolból.
Helyezze a szállítási konzolt a
megfelelő hulladékgyűjtőbe
(a konzol újrahasznosítható
műanyagból készült). Tolja be
teljesen a gyerekkormányrudat
az ülésbe, és húzza meg a csava-
rokat
hátulról a mellékelt (5-ös
15
méretű) imbuszkulccsal.
Rimuovere il manubrio per
IT
bambini dalla staffa per il traspor-
to. Questa staffa è realizzata con
plastica riciclabile: si raccomanda
di depositarla in modo che possa
essere riutilizzata. Inserire comple-
tamente il manubrio per bambini
nel seggiolino e serrare le viti
5
sul retro, utilizzando la chiave a
brugola in dotazione (formato 5).
チャイルドハンドルバーを搬
JA
送ブラケットから取り外してくださ
い。搬送ブラケットの材質はリサイク
ル可能なプラスチックなので、資源ゴ
ミとして廃棄してください。チャイル
ドハンドルバー
をシートに奥まで
5
差し込み、裏側からネジ
んで、付属のアーレンキー(サイズ5
)を使って締め付けます。
어린이 핸들바를 운반
KO
브래킷에서 분리합니다. 운반
브래킷은 재활용 플라스틱으로
제작되었으므로 다시 사용할 수
있도록 보관해 둡니다. 어린이 핸들바
5를 좌석에 완전히 끼우고, 제공된
앨런 키(크기 5)를 사용하여 뒷면의
나사 15를 조입니다.
Nuimkite vaikui skirtą
LT
rankeną nuo gabenimo laikiklio.
Gabenimo laikiklis pagamintas iš
perdirbamo plastiko, saugokite
jį, kad galėtumėte pasinaudoti
ateityje. Įstatykite vaikui skirtą
rankeną
5
į kėdutę ir pateiktu
šešiakampiu raktu (5 dydžio) už-
veržkite varžtus
15
5
u sje-
na stra-
15
5
15
15
を差し込
galinėje dalyje.

Publicidad

loading