Descargar Imprimir esta página

Thule RideAlong Mini Manual De Instrucciones página 66

Publicidad

Za bicikle s isturenom
HR/BIH
šipkom prvo skinite upravljač i
distancere. Umetnite adapter
isturene šipke do kraja preko
šipke. Postavite onoliko distancera
koliko je potrebno za postizanje
izvorne visine upravljača. Stegnite
upravljač i slijedite upute iz odjelj-
ka 3a za stezanje nosača. Adapter
isturene šipke koristite samo na
isturenoj šipki. U slučaju nedou-
mica, kontaktirajte maloprodaju ili
lokalnog prodavača bicikala.
Előrenyúló kormányszárral
HU
rendelkező kerékpárok esetén
először szerelje le a kormányrudat
és a távtartókat. Csúsztassa le a
konzolt kormányszáron az előre-
nyúló kormányszár adapterével
együtt, amíg lehet. Szereljen ösz-
sze annyi távtartót, amennyivel
vissza tudja állítani a kormányrúd
eredeti magasságát. Húzza meg
a kormányrudat, a konzol meg-
húzásához pedig kövesse a 3a
rész utasításait. Az előrenyúló
kormányszár adapterét csak elő-
renyúló kormányszáron használja.
Ha nem biztos abban, hogy mit
kell használnia, kérdezze meg a
viszonteladót vagy a helyi kerék-
pár-kereskedőt.
Nelle bici con canna poste-
IT
riore, rimuovere prima il manubrio
e i distanziatori. Far scorrere la
staffa con l'adattatore per canna
posteriore il più possibile sulla
canna. Montare il numero di di-
stanziatori necessario per rispristi-
nare l'altezza originaria del manu-
brio. Fissare il manubrio e seguire
le istruzioni della sezione 3a per
fissare la staffa. Utilizzare l'adatta-
tore per canna posteriore esclusi-
vamente su una canna di questo
tipo. In caso di dubbio, rivolgersi
al rivenditore locale di bici.
JA
アヘッドステムのサイクルに
取り付けるには、まず、ハンドルバー
とスペーサーを取り外します。アヘ
ッドステム・アダプター付きのブラケ
ットをステムの下一杯までスライドさ
せます。ハンドルバーを元の高さに戻
すために必要な数のスペーサーを組
み付けます。ハンドルバーを締め付
け、3aの説明に従ってブラケットを
締め付けます。アヘッドステム・アダ
プターは、アヘッドステムの場合にだ
け使用してください。ステムの種類が
わからないときは、販売店またはお近
くのサイクル販売店にご相談くださ
い。
Thule RideAlong Mini – Installation – Montage
전방 스템이 있는 자전거의
KO
경우 먼저 핸들바와 스페이서를
분리합니다. 브래킷을 전방 스템
어댑터와 함께 스템 위에 최대한
길게 늘어뜨립니다. 핸들바의 원래
높이를 복원하는 데 필요한 만큼의
스페이서를 조립합니다. 핸들바를
조이고 3a의 지침을 따라 브래킷을
조입니다. 전방 스템 위에서는 전방
스템 어댑터만 사용합니다. 확실치
않은 경우에는 소매점이나 현지
자전거 판매점에 문의하십시오.
Jei dviratis turi priešakinę
LT
iškyšą, pirmiausia nuimkite vairą
ir tarpiklius. Stumkite laikiklį su
priešakinės iškyšos adapteriu kuo
toliau ant iškyšos. Uždėkite pa-
kankamai tarpiklių, kad vairas būtų
pradinio aukščio. Užveržkite vairą
ir vykdydami 3a skyriaus instruk-
cijas užveržkite laikiklį. Priešakinės
iškyšos adapterį naudokite tik su
priešakine iškyša. Jei abejojate,
kreipkitės į pardavėją arba vietinį
dviračių pardavėją.
LV
Velosipēdiem ar "ahead"
stieni vispirms noņemiet stūri un
starplikas. Bīdiet lejup skavu ar
"ahead" stieņa adapteri, cik tālu
vien iespējams pāri iznesumam.
Uzstādiet nepieciešamo daudzu-
mu starpliku, lai atjaunotu stūres
sākotnējo augstumu. Pievelciet
stūri un izpildiet sadaļā 3a snieg-
tos norādījumus, lai nostiprinātu
skavu. "Ahead" stieņa adapteri
lietojiet tikai ar "ahead" stieni.
Neskaidrību gadījumā sazinieties
ar šī izstrādājuma mazumtirgotāju
vai vietējo velosipēdu tirgotāju.
Hvis setet skal monteres
NO
på en sykkel med en Ahead-stem,
må styret og avstandsstykkene
først tas av. Skyv braketten med
Ahead-stemadapteren så langt
ned på stemmen som mulig. Sett
på så mange avstandsstykker som
trengs for å oppnå den opprin-
nelige høyden på styret. Stram til
styret, og følg instruksjonene i 3a
for stramming av braketten. Bruk
bare Ahead-stemadapteren på en
Ahead-stem. Hvis du er usikker på
hva du skal bruke, bør du kontakte
forhandleren eller en lokal sykkel-
butikk.

Publicidad

loading