SZCZELNY SZTYWNY ZBIORNIK ŻYLNY Z WBUDOWANYM
FILTREM KARDIOTOMIJNYM VVR 4000I I VVR4000I SMARXT
OPIS
VVR 4000i jest sztywnym zbiornikiem żylnym z wbudowanym filtrem
kardiotomijnym (dalej zwanym „zbiornikiem żylnym").
Powierzchnie zbiornika VVR 4000i SMARxT wchodzące w kontakt z krwią zostały
poddane modyfikacji w celu poprawy zgodności produktu z krwią, co powoduje
zmniejszenie przywierania płytek krwi do pokrytych powierzchni.
Produkt został wyjałowiony tlenkiem etylenu, a jego szlaki przepływu płynów są
apirogenne.
WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Zbiornik VVR 4000i przewidziany jest do stosowania w zabiegach
kardiochirurgicznych wymagających krążenia pozaustrojowego przez okres do 6
godzin.
PRZECIWWSKAZANIA
Nie ma znanych przeciwwskazań do stosowania tego produktu.
OSTRZEŻENIA
1.
Niedrożność portu odpowietrzania/podciśnienia może doprowadzić do
wzrostu ciśnienia w zbiorniku żylnym, co grozi przejściem pęcherzyków
gazu do krwioobiegu pacjenta i/lub uszkodzeniem urządzenia.
2.
Nie dopuścić do nadmiernego wzrostu ciśnienia w zbiorniku żylnym,
bowiem może to doprowadzić do niedrożności drenażu żylnego,
wymuszonego wstecznego przepływu powietrza do krwioobiegu pacjenta
lub dostania się powietrza do szlaku przepływu krwi oksygenatora.
3.
Nie dopuścić, aby skraplacz oparów VAVD został całkowicie wypełniony
podczas stosowania produktu. Może to doprowadzić do dostania się płynu
do sterownika podciśnienia lub uniemożliwić odpowietrzenie zbiornika do
otoczenia w razie braku podciśnienia.
4.
Należy zdjąć zaślepkę z portu odpowietrzania/podciśnienia, aby zapobiec
niepożądanemu wzrostowi ciśnienia w zbiorniku. Przez cały czas
korzystania ze zbiornika port odpowietrzania/podciśnienia musi być otwarty
lub połączony z regulowanym źródłem podciśnienia nieprzekraczającego -
90 mmHg przy zabiegach, w których stosowany jest wspomagany
podciśnieniowo powrót żylny.
5.
Przed rozpoczęciem wspomaganego podciśnieniowo powrotu żylnego
należy upewnić się, że wszystkie nieużywane porty są szczelnie zamknięte
zaślepkami.
6.
Nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu zbiornika ze środkami
znieczulającymi, jak np. izofluran. Środki te stanowią zagrożenie dla
integralności strukturalnej produktu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1.
Grupa Sorin zaleca korzystanie z urządzeń zabezpieczających, w tym
czujników poziomu, detektorów pęcherzyków gazu, filtrów tętniczych i
filtrów wstępnych obwodu pozaustrojowego podczas wszystkich zabiegów
w krążeniu pozaustrojowym, aby zwiększyć ochronę przed zatorem
gazowym lub ciałem stałym.
2.
Przed zastosowaniem tego urządzenia należy starannie przeczytać
niniejszą instrukcję.
3.
Niniejsze urządzenie przewidziane jest do jednorazowego użytku u
jednego pacjenta. Nie sterylizować ponownie
4.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do stosowania wyłącznie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
5.
Uwaga: Prawo federalne (USA) dopuszcza sprzedaż tego urządzenia tylko
lekarzom lub na zlecenie lekarza.
6.
Minimalna objętość robocza zbiornika żylnego przy stosowaniu w krążeniu
pozaustrojowym wynosi 100-200 ml (Patrz punkt „Specyfikacja
urządzenia"). Jednakże, aby zapewnić sobie rezerwę czasową w
przypadku zahamowania napływu żylnego, zaleca się utrzymywanie
odpowiedniej objętości powyżej minimalnego poziomu 100-200 ml. Nie
przekraczać objętości 4 000 ml w zbiorniku żylnym.
7.
Korzystanie z wspomaganego podciśnieniowo powrotu żylnego może
doprowadzić do wystąpienia podciśnienia w oksygenatorze, co grozi
przejściem powietrza przez membranę oksygenatora do przedziału krwi.
System pobierania próbek, przewód oczyszczania krwi tętniczej,
hemokoncentrator, bezokluzyjna pompa rolkowa, pompa wirowa lub każde
inne połączenie pomiędzy przewodem tętniczym pacjenta i zbiornikiem
PL - POLSKI - INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL – POLSKI
żylnym może stanowić szlak działania podcienienia na tętniczą część
oksygenatora.
8.
Nie podawać płynów ani leków do tętniczej części systemu pobierania
próbek.
9.
Łączny przepływ krwi i gazu przez port przepływu omijającego filtr, port
recyrkulacji lub port szybkiego primingu nie powinien przekraczać 4
litrów/min, chyba że konieczny jest większy przepływ w celu usunięcia
pęcherzyków gazu z oksygenatora.
10.
Należy kontrolować ciśnienie we wbudowanym filtrze kardiotomijnym.
Jeżeli ciśnienie to przekroczy 50 mmHg, należy zastosować przepływ
omijający filtr.
11.
Nie podłączać przewodów odpowietrzających pacjenta do portów zbiornika
żylnego (z filtrem), jeżeli pomiędzy pacjentem a zbiornikiem żylnym nie ma
urządzenia chroniącego przed wstecznym przepływem krwi.
12.
Nie używać żadnego portu z filtrem jako złącza powrotnego przy
czyszczeniu filtra przewodu tętniczego.
13.
Nie podawać małych objętości leków przez złącza luer.
14.
Nieużywane porty powinny być szczelnie zamknięte zaślepkami.
15.
Właściwe stosowanie leków przeciwzakrzepowych ma podstawowe
znaczenie.
16.
Wszelkie połączenia przewodów krwi należy wykonywać z zachowaniem
zasad aseptyki.
17.
Upewnić się, że złącze wyjściowe zbiornika żylnego znajduje się powyżej
najwyższego punktu przedziału membrany oksygenatora. Zmniejszy to
ryzyko zassania do krwi powietrza z gazowej strony przedziału membrany.
18.
Grupa Sorin zaleca zastosowanie następującego sprzętu podczas
zabiegów obejmujących wspomagany podciśnieniowo powrót żylny.
a) pewny w działaniu ssak naścienny i kalibrowany regulator podciśnienia,
b) skraplacz oparów w przewodzie podciśnienia,
c) monitor ciśnienia w przewodzie żylnym,
d) zawór nadmiarowy ciśnienia w przewodzie podciśnienia,
e) zawory jednodrogowe w miejscach, w których konieczne jest
zapobieganie przepływowi wstecznemu.
19.
Podłączyć przewód do pobierania próbek krwi tętniczej do wybranego
punktu pobierania próbek w obwodzie pozaustrojowym.
20.
Nie podłączać przewodu czyszczenia filtra tętniczego do portów kardiotomii
z filtrem ani do złączy luer z filtrem.
21.
Zachować ostrożność przy podawaniu leków we wlewie podczas
wspomaganego podciśnieniowo powrotu żylnego z uwagi na ryzyko
raptownego zassania leku do zbiornika żylnego.
PROCEDURY STOSOWANE PRZY KRĄŻENIU POZAUSTROJOWYM
PROCEDURY PRZYGOTOWANIA SYSTEMU
1.
Umieścić zbiornik żylny na wsporniku.
Upewnić się, że wspornik mocujący (nr katalogowy 050305400) jest
solidnie przymocowany do konsoli pompy i ustawiony w sposób
zapewniający optymalną widoczność podczas użycia. Wspornik można
umieścić po obu stronach pompy.
Wyjąć zbiornik żylny z opakowania transportowego i sprawdzić, czy jałowe
opakowanie nie jest uszkodzone. Nie używać w razie wątpliwości co do
jałowości produktu. Odnotować numer seryjny znajdujący się z tyłu na dnie
zbiornika.
Zainstalować zbiornik żylny na wsporniku i upewnić się, że jest stabilny.
(Opis wspornika mocującego i jego montażu podany jest w instrukcji
stosowania wspornika).
Pokrywę zbiornika można przekręcić tak, aby zapewnić dobrą orientację
portów znajdujących się na górze zbiornika.
2.
Monitorowanie temperatury krwi
W razie potrzeby wsunąć czujnik temperatury wielokrotnego użycia
(niejałowy) Grupy Sorin (nr katalogowy 042229000) do gniazda czujnika
temperatury krwi żylnej. Unieruchomić czujnik na miejscu, dokręcając
tulejkę złącza w kierunku wskazówek zegara w pozycję zablokowaną.
Podłączyć wtyczkę jack czujnika do dowolnego monitora temperatury
zgodnego z czujnikami Yellow Springs Instrument serii 400.
3.
Podłączenie monitora Sorin Group SAT/HCT
W razie potrzeby podłączyć monitor SAT/HCT (nr katalogowy 050280000)
do gniazda SAT/HCT na złączu wejściowym żylnym zbiornika. Instrukcja
PL – POLSKI
®
73