Descargar Imprimir esta página

Schnell Formula Instrucciones Para La Utilización página 132

Estribadora automatica

Publicidad

Es necesario por lo tanto verificar
constantemente la eventual
presencia de trazas de aceite
disponiéndose a su eliminación.
Además es necesario llevar puesto
siempre calzado para prevenir
accidentes
con
antideslizamiento.
Riesgos de corte
Debido al desplazamiento manual,
unos productos que pueden
presentar "rebabas" cortantes, es
posible el riesgo de corte con
consiguientes lesiones.
Por lo tanto es necesario prestar
siempre la máxima atención
durante la fase de desplazamiento
manual
de
los
manufacturados y utilizando
guantes anticorte.
Riesgo de electrocución
La máquina está alimentada por
corriente eléctrica y resulta estar
realizada en observancia de las
normativas en materia de
seguridad vigentes.
Con este efecto se recuerda
verificar siempre atentamente el
cierre correcto
por medio del
interruptor principal adecuado que
prevea el interbloqueo, la
integridad del cuadro eléctrico y
de los cables de alimentación.
En el caso en que se reconozcan
daños es necesario no utilizar más
la máquina, aislarla de las fuentes
de
energía
y
inmediatamente al servicio de
mantenimiento de la empresa.
Riesgo de aplastamiento
El desplazamiento de las barras
en las eventuales vías de rodillos
puede representar un riesgo de
aplastamiento. No introducir las
manos cerca de las vías de rodillos.
Il faut donc constamment contrô-
ler l'éventuelle présence de traces
d'huiles et les éliminer immédiate-
ment.
Il faut également toujours porter
des chaussures de sécurité avec
suela
des semelles anti-dérapantes.
Risque de coupure
A cause de l'actionnement manuel
des produits qui peuvent avoir des
«bavures» coupantes, il y a un
risque de coupure et donc de
blessures.
Il faut donc faire toujours très
attention pendant la phase
d'actionnement manuel des
productos
produits manufacturés et utiliser
des gants contre les coupures.
Risque d'électrocution
La machine est alimentée par le
courant électrique et elle est
réalisée conformément aux
normes en vigueur en matière de
sécurité.
Il faut donc toujours contrôler
attentivement la parfaite fermeture
de l'interrupteur principal équipé
d'un blocage, le bon état de
l'armoire électrique et des câbles
d'alimentation.
Si l'on constate des détériorations,
il ne faut plus utiliser la machine, il
faut couper le courant et avertir
avisar
immédiatement
d'entretien de l'entreprise.
Risque d'écrasement
Le déplacement des barres, sur
les éventuels groupes de rouleaux,
peut
comporter
d'écrasement. Ne pas mettre les
mains à proximité des groupes de
rouleaux.
Deshalb ist der Boden stets auf
eventuell vorhandene Ölspuren zu
kontrollieren und ggf. zu reinigen.
Der
Sicherheitsschuhe
rutschfesten Sohlen zu tragen.
Schneidegefahr
Da das möglicherweise mit
scharfkantigen Graten behaftete
Produkt von Hand bewegt wird,
besteht die Gefahr durch Schneiden
und
Verletzungen.
Beim manuellen Transport der
Manufacturwaren sind daher stets
schnittfeste Schutzhandschuhe zu
tragen und mit größter Umsicht zu
handeln.
Gefahr von Stromschlägen
Die Maschine steht unter Strom
und wurde unter Beachtung der
geltenden Sicherheitsvorschriften
hergestellt.
Es wird darauf hingewiesen, dass
stets der korrekte Verschluss mittels
Hauptschalter mit Verblockung, der
einwandfreie Zustand der Schalttafel
und der Versorgungskabel zu
überprüfen sind.
Im Falle von Beschädigungen darf
die Maschine nicht mehr benutzt
werden darf, sondern muss von
le
service
der Stromversorgung getrennt
werden; darüber hinaus sind
umgehend die Wartungstechniker
des Betriebs zu benachrichtigen.
Quetschgefahr
Die Bewegung der Barren auf den
Walzwerken ist mit Quetschgefahr
un
risque
verbunden. Hände nicht in die
Nähe des Walzwerkes bringen.
130
Bediener
hat
stets
daraus
entstehende
mit

Publicidad

Capítulos

loading