Descargar Imprimir esta página

Schnell Formula Instrucciones Para La Utilización página 88

Estribadora automatica

Publicidad

¡CUIDADO!
Se debe prohibir el acceso a los
lugares en los que se usan estas
máquinas a todas las personas
ajenas al trabajo.
¡CUIDADO!
A continuación se presenta el plano
de instalación de la máquina, donde
se han utilizado trazos, donde es
necessario, diferentes con los
siguientes significados:
= Area separada
con barrera física h = 2 m y malla
máx 40x40 mm;
= Area separada
con barrera física h = 1 m y malla
máx 100x100 mm;
= Delimitación con
barrera
inmaterial
fotoeléctrica);
= Delimitación con
líneas amarillas y cadenas;
= Delimitación sólo
con líneas amarillas.
Todos los accesos a las zonas
separadas deberán ser protegidos
con
puertas
dotadas
microinterruptores de seguridad o
con barreras inmateriales que
interrumpan
o
impidan
funcionamiento de la máquina
hasta la maniobra de rearme.
Las
máquinas
deben
instaladas
respetando
indicaciones del plano de
instalación. Este documento es
diferente para cada instalación y
concierne el ambiente de trabajo,
por lo tanto es a completo cargo y
responsabilidad del cliente.
Si
no
se
respeta
documento, la máquina no
podrá
ser
puesta
funcionamiento por motivo
alguno.
ATTENTION!
Les milieux d'usinage où l'on utilise
ces machines doivent être interdits
au public.
ATTENTION!
Vous trouverez ci-après le lay-out
de la machine dans lequel on a
utilisé des "lignes", où il est
necessaire, ayant les significations
suivantes:
une barrière physique h = 2 m
maillon max 40x40
une barrière physique h = 1 m
maillon max100 x 100
(célula
barrière immatérielle (cellule
photoélectrique);
des lignes jaunes et des
seulement des lignes
Tous les accès aux zones isolées
devront être protégés par des
de
portes contrôlées par des micro-
contacts spéciaux de sécurité qui
bloquent ou qui interdisent le
el
fonctionnement de la machine tant
que la manœuvre de réarmement
n'est pas effectuée.
ser
Les machines doivent être
las
installées conformément aux
indications figurant dans le lay-
out. Cette disposition est différente
pour chaque installation et
concerne l'environnement du
travail et est donc entièrement à la
charge et aux soins de l'utilisateur.
dicho
Avec le non-respect de cette
disposition, il sera impossible
en
de mettre, sous aucun prétexte,
la machine en fonction.
=
Zone isolée par
mm;
=
Zone isolée par
mm;
=
Délimitation par une
=
Délimitation par
chaînes;
=
Délimitation avec
jaunes.
86
ACHTUNG!
Die Arbeitsräume, in denen diese
Maschinen eingesetzt werden,
müssen
für
Unbefugte
unzugänglich sein.
ACHTUNG!
Nachstehend ist das Layout der
Maschine abgebildet, in welchem
die eingezeichneten "Linien" , wo
notwendig, folgende Bedeutung
haben:
=
mit Barriere
abgesperrter Bereich h = 2 m
Rastergröße max. 40x40
=
mit Barriere
abgesperrter Bereich h = 1 m
Rastergröße max100 x 100
=
Abgrenzung mit nicht
sichtbarer Barriere
(Photozelle);
=
Abgrenzung mit
gelben Streifen und
Ketten;
=
Abgrenzung nur mit
gelben
Streifen.
Alle
Zugänge
Sperrbereichen müssen mit Türen
versehen sein, die durch spezielle
Sicherheitsmikroschalter oder
immaterielle Barrieren geschützt
werde, welche die Funktion der
Maschine bis zur Rücksetzung
unterbrechen oder verhindern.
Die Maschinen sind gemäß den
Angaben
des
Layouts
installieren. Dies ist bei jeder
Installation verschieden und betrifft
den jeweiligen, spezifischen
Arbeitsbereich. Für die Einhaltung
desselben ist daher ausschließlich
der Verbraucher verantwortlich.
Bei Nichteinhaltung dieser
Anforderungen
darf
Maschine
unter
Umständen
in
genommen werden.
mm;
mm;
zu
den
zu
die
keinen
Betrieb

Publicidad

Capítulos

loading