Danger for falling of load caused
by the overcoming of the limit of
the suitable angles.
Danger of electric voltage.
Danger of electrostatic discharge
after
disconnecting
minimum 5 minutes discharge time
Hoisting point for transport.
Switch off machine and remove
key before repair or maintenance
work.
Wait until all rotating parts have
completely
stopped
touching.
Do not remove safety devices while
machine is running.
Oil lubrication.
Grease lubrication.
WARNING!
The symbols on the machine, even
if not indispensable, should never
be removed. If they become worn
out or illegible, replace them only
with identical symbols. If for some
reason the symbols are absent,
refer to this page of warnings.
Pericolo di caduta del carico
conseguente al superamento del
limite degli angoli indicati.
Pericolo di tensione elettrica.
Pericolo di scariche elettrostatiche
power;
dopo aver disconnesso l'energia
elettrica, tempo di scarica minimo
5 minuti.
Punto di sollevamento per il
trasporto.
Spegnere la macchina e togliere
la chiave prima di effettuare
riparazioni o manutenzione.
Attendere che tutti i componenti in
before
rotazione siano completamente
fermi prima di toccarli.
Non rimuovere i dispositivi di
sicurezza a macchina in moto.
Lubrificazione ad olio.
Lubrificazione a grasso.
ATTENZIONE!
I segnali apposti sulla macchina,
anche se non indispensabili, non
devono mai essere rimossi. In caso
di usura ed illeggibilità sostituire
solo con identici. In caso di loro
assenza, fa fede questa pagina di
avvertenze.
37
by Schnell